droits-fils, Вопрос несведущего |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
droits-fils, Вопрос несведущего |
швед |
3.5.2021, 15:41
Сообщение
#1
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Объясните теоретику ) Droits-fils -это, насколько я понимаю, нити основы... Как так - подбой droits-fils?
Сообщение отредактировал швед - 3.5.2021, 15:42 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
4.5.2021, 12:03
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Видимо, вот об этом речь?
Quand l'habit est coupé, on met les droits-fils, c'està - dire qu'on coud un morceau de toile sur les côtés pour soutenir le drap Долевик Сообщение отредактировал швед - 4.5.2021, 13:00 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Eman |
5.5.2021, 1:51
Сообщение
#3
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: 124 |
Видимо, вот об этом речь? Quand l'habit est coupé, on met les droits-fils, c'està - dire qu'on coud un morceau de toile sur les côtés pour soutenir le drap Долевик Стесняюсь спросить - кис кисе "долевик"?? -------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
швед |
6.5.2021, 8:20
Сообщение
#4
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Стесняюсь спросить - кис кисе "долевик"?? Полоса дублирующей ткани, выкроенная вдоль нити основы, которая предохраняет срез от растяжения в процессе пошива. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Борис |
6.5.2021, 14:27
Сообщение
#5
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 820 Регистрация: 21.2.2007 Пользователь №: 7 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: 175 |
|
швед |
7.5.2021, 13:05
Сообщение
#6
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Но судя по контексту регламента, это не материал, а деталь мундира, наряду с рукавами и карманами. Борис, я не знаю, как правильно сказать. Это деталь, которая необходима при постройке. Нынче называется долевиком. Как оную называли у нас в начала 19 века, я не знаю. Сообщение отредактировал швед - 7.5.2021, 13:20 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Frantiszek |
10.5.2021, 2:19
Сообщение
#7
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 54 Регистрация: 16.10.2010 Пользователь №: 42 494 Город: Варшава Военно-историческая группа (XIX): 13-й легкий полк Репутация: 5 |
Я когда-то искал, что такое droits-fils, и пришёл к выводу, что это то, что на английском называется interfacing. Я не знаю русского названия, но это ткань, нужная для ужесточения конструкции. Например, сегодня пользуются флизелином.
Причём, речь идёт не только о краях, которые могут обтрёпываться. В случае с кафтаном, речь идёт о ужесточении переда, как на картинке. |
Пехотный барабанщик |
10.5.2021, 4:42
Сообщение
#8
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 16 291 Регистрация: 19.9.2008 Пользователь №: 5 667 Город: Екатеринбург Военно-историческая группа (XIX): Екатеринбургский мушкетёрский полк Репутация: 180 |
Я когда-то искал, что такое droits-fils, и пришёл к выводу, что это то, что на английском называется interfacing. Я не знаю русского названия, но это ткань, нужная для ужесточения конструкции. Например, сегодня пользуются флизелином. Причём, речь идёт не только о краях, которые могут обтрёпываться. В случае с кафтаном, речь идёт о ужесточении переда, как на картинке. Бортовка? https://tkanchik.ru/tkani/bortovka/ -------------------- Да тут в каждого пальцем ткни - попадешь на психа. (И. Ульянов)
Я "ватник"! И горжусь этим. |
Слепой |
10.5.2021, 7:19
Сообщение
#9
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 479 Регистрация: 30.6.2007 Пользователь №: 702 Город: Севастополь Репутация: 155 |
Борисовка - материал. Деталь - подборт. Но долевик выше обсуждаемый, другое. -------------------- Слепые мучают собак - поводырей
|
Сергей Коленцев |
10.5.2021, 10:57
Сообщение
#10
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 449 Регистрация: 22.7.2019 Пользователь №: 1 242 545 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Московский гренадерский полк, 3 р. Репутация: 11 |
Я когда-то искал, что такое droits-fils, и пришёл к выводу, что это то, что на английском называется interfacing. Я не знаю русского названия, но это ткань, нужная для ужесточения конструкции. Например, сегодня пользуются флизелином. Причём, речь идёт не только о краях, которые могут обтрёпываться. В случае с кафтаном, речь идёт о ужесточении переда, как на картинке. Эти детали и клеевые и не клеевые по-русски называются прокладка. А материалы типа бортовка,флизелин, разные ленты в борт и не только называются прокладочные материалы. И бортовка никак не может быть подбортом. По крайней мере по русски. Сообщение отредактировал Сергей Коленцев - 10.5.2021, 11:09 |
Frantiszek |
13.5.2021, 1:39
Сообщение
#11
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 54 Регистрация: 16.10.2010 Пользователь №: 42 494 Город: Варшава Военно-историческая группа (XIX): 13-й легкий полк Репутация: 5 |
Борисовка - материал. Деталь - подборт. Но долевик выше обсуждаемый, другое. Если я правильно понял, то вопрос был в том, что такое "droits-fils". Я привёл гипотезу, что это тип ткани, используемый для ужесточения конструкции мундира. Пехотный барабанщик предположил, что я имел ввиду бортовку. Я глянул ссылку, думаю, что да, это оно. Там написано, что "для прочности и жесткости в плетение часто добавляют конский волос". Это меня убеждает, что "droits-fils" на русский правильно перевести как "боротовка" |
швед |
13.5.2021, 9:29
Сообщение
#12
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
"droits-fils" на русский правильно перевести как "боротовка" Droits-fils - переводится "нити основы". Мы говорим о материале, который служит для их укрепления при постройке одежды. С уважением. Сообщение отредактировал швед - 13.5.2021, 9:30 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Frantiszek |
14.5.2021, 1:46
Сообщение
#13
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 54 Регистрация: 16.10.2010 Пользователь №: 42 494 Город: Варшава Военно-историческая группа (XIX): 13-й легкий полк Репутация: 5 |
Droits-fils - переводится "нити основы". Мы говорим о материале, который служит для их укрепления при постройке одежды. С уважением. Вы начали с того, что Цитата Объясните теоретику ) Droits-fils -это, насколько я понимаю, нити основы... Как так - подбой droits-fils? Я написал, что насколько мне известно, то Droits-fils - это не "нити основы", а конструктивная деталь, которая на английском называется interfacing, а на русском, видимо, бортовка. В таблице, которую вы привели, в первой колонке указан материал, например drap (сукно) или toile (полотно), а во второй колонке - деталь, сделанная из этого материала, например, лацканы, обшлага и droits-fils. По-моему, droits-fils не могут быть "нитями основы" |
швед |
14.5.2021, 10:07
Сообщение
#14
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
второй колонке - деталь, сделанная из этого материала, например, лацканы, обшлага и droits-fils. Не совсем так Pour doublure... Для подбоя рукавов, карманов и нитей основы https://www.youtube.com/watch?v=mxRq_eFw9M8 Сообщение отредактировал швед - 14.5.2021, 10:14 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Frantiszek |
14.5.2021, 18:15
Сообщение
#15
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 54 Регистрация: 16.10.2010 Пользователь №: 42 494 Город: Варшава Военно-историческая группа (XIX): 13-й легкий полк Репутация: 5 |
Не совсем так Pour doublure... Для подбоя рукавов, карманов и нитей основы https://www.youtube.com/watch?v=mxRq_eFw9M8 Да, в этом видео "droit fil" - это нить основы. Согласен. Но тогда, мне непонятно, как можно "подбить рукава, карманы и нити основы"? В принципе и "подбой карманов" - это непонятная для меня вещь. Возможно, там написано: "На подбой рукавов, карманы и бортовку" Я вспомнил, откуда я взял, что "droits-fils" (обратите внимание, во множественном числе, тогда как в ролике был один "le droit fil") - это "interfacing"! Добрые американские реконструкторы пересказали текст французского регламента 1779 года английским языком. http://theblueposts.org/deuxponts/rgtlcoat.html Оно там встречается в конце четвёртого предложения. Сообщение отредактировал Frantiszek - 14.5.2021, 18:16 |
Сергей Коленцев |
14.5.2021, 20:54
Сообщение
#16
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 449 Регистрация: 22.7.2019 Пользователь №: 1 242 545 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Московский гренадерский полк, 3 р. Репутация: 11 |
Но тогда, мне непонятно, как можно "подбить рукава, карманы и нити основы"? Подбоем раньше в 19 веке в России подкладку называли.... Может и правда разговор про материал который идёт на подкладку и бортовую прокладочную ленту(по нитям основы)? Сообщение отредактировал Сергей Коленцев - 14.5.2021, 20:59 |
швед |
17.5.2021, 14:03
Сообщение
#17
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
В принципе и "подбой карманов" - это непонятная для меня вещь. Согласен! Криво звучит Спасибо! Буду думать. бортовую прокладочную ленту(по нитям основы)? Это то, что сейчас долевиком зовут? -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Сергей Коленцев |
17.5.2021, 15:59
Сообщение
#18
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 449 Регистрация: 22.7.2019 Пользователь №: 1 242 545 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Московский гренадерский полк, 3 р. Репутация: 11 |
Это то, что сейчас долевиком зовут? Да. Например долевиком на фабрике называли ленту коленкора для прокладки карманов пальто, что бы не тянулись. А вообще-то долевая это нить основы, а поперечная это нить утка. Это направления. Но правильное название детали обобщённо- прокладка. По крайней мере мне так объясняли. Это из ГОСТа Здесь как видите это только про карманы. Но опять же, это именно прокладка. Сообщение отредактировал Сергей Коленцев - 17.5.2021, 16:15 |
швед |
17.5.2021, 16:56
Сообщение
#19
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Да. Например долевиком на фабрике называли ленту коленкора для прокладки карманов пальто, что бы не тянулись. А вообще-то долевая это нить основы, а поперечная это нить утка. Это направления. Но правильное название детали обобщённо- прокладка. По крайней мере мне так объясняли. Это из ГОСТа Здесь как видите это только про карманы. Но опять же, это именно прокладка. Отлично! Спасибо! -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Frantiszek |
19.5.2021, 20:17
Сообщение
#20
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 54 Регистрация: 16.10.2010 Пользователь №: 42 494 Город: Варшава Военно-историческая группа (XIX): 13-й легкий полк Репутация: 5 |
Получается "droits-fils" - это жесткие ленты, которые не дают материалу растягиваться?
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 18.11.2024, 15:43
|