Французские солдатские книжки |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Французские солдатские книжки |
Guillaume Dode de la Brunerie |
23.3.2007, 22:37
Сообщение
#1
|
Гость |
Кавалерийская солдатская книжка:
Пехотная солдатская книжка http://www.waterloo-reconstitution.com/livret_militaire.htm Сообщение отредактировал Алоиз - 2.2.2010, 11:38 |
Cosh |
24.3.2007, 11:56
Сообщение
#2
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 643 Регистрация: 7.3.2007 Пользователь №: 194 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 1-й полк карабинер Репутация: 208 |
|
Guillaume Dode de la Brunerie |
24.3.2007, 14:46
Сообщение
#3
|
Гость |
Нет. Но есть 2-а варианта: 1., как здесь, номер и род войск уже напечатаны. 2. номер и род войск заполнены полковым писарем. То же самое и для пехоты!
Сообщение отредактировал Алоиз - 2.2.2010, 11:38 |
Guillaume Dode de la Brunerie |
24.3.2007, 16:18
Сообщение
#4
|
Гость |
Да, совсем забыл и на лошадку такую же иметь полагалось!
|
Saint-Michel |
24.3.2007, 18:44
Сообщение
#5
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 538 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 50 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 5-й кирасирский полк Репутация: 101 |
А в случае замены коня на походе писарь выписывал новую книжку или по умолчанию пользовались старой? Вряд лм после Эйлау часть конницы получила новые документы на животных.
-------------------- У дурака есть великое преимущество перед умным человеком - он всегда доволен собой. Наполеон
5-me regiment des cuirassiers |
Guillaume Dode de la Brunerie |
25.3.2007, 22:18
Сообщение
#6
|
Гость |
А в случае замены коня на походе писарь выписывал новую книжку или по умолчанию пользовались старой? Вряд лм после Эйлау часть конницы получила новые документы на животных. Новую заводил, но были искл., когда новая лошадь соответствовала по параметрам старой, вычеркивалось только имя. Система и полковые штабы работали превосходно, даже по современным меркам, поэтому все сразу заменяли. Плюс книжка 4-го гусарского Сообщение отредактировал Алоиз - 2.2.2010, 11:39 |
Saint-Michel |
25.3.2007, 22:33
Сообщение
#7
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 538 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 50 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 5-й кирасирский полк Репутация: 101 |
А как обстояли дела с арт. поездом. Кто держал книжки на хвостатых? Ездовые или командир поезда?
-------------------- У дурака есть великое преимущество перед умным человеком - он всегда доволен собой. Наполеон
5-me regiment des cuirassiers |
Guillaume Dode de la Brunerie |
25.3.2007, 22:44
Сообщение
#8
|
Гость |
Лошади обоза, артиллерийского обоза, военных экипажей и артиллерийских экипажей на них не имели, как и тягловые лошади артиллерии. Но простая лошадь гусара, карабинера и пр. приравнивалась к военной единице.
Сообщение отредактировал Алоиз - 2.2.2010, 11:39 |
УфГ |
26.3.2007, 9:41
Сообщение
#9
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 347 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 63 Город: Череповец Репутация: 14 |
а где-нить встречались сканы солдатской и сержантской книжек ДО 1812 года издания? Т.е. ДО Барденовских реформ.
|
Guillaume Dode de la Brunerie |
26.3.2007, 14:50
Сообщение
#10
|
Гость |
На них реформа не влияла! С 1803 г. до 1815 они все - одинаковые!
Сообщение отредактировал Алоиз - 2.2.2010, 11:39 |
УфГ |
26.3.2007, 23:41
Сообщение
#11
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 347 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 63 Город: Череповец Репутация: 14 |
но список вещей явно Барденовский: Demi-Guettres, Pantalon (стр. 18, 19 , 20) и указание на циркуляр №86 от 12 avril 1811 (стр. 6). Или, например, кюлоты не учитывались?
|
Serge |
28.3.2007, 18:21
Сообщение
#12
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 779 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 93 Город: Королёв Военно-историческая группа (XIX): 6-й уланский полк Репутация: 48 |
Спасибо тебе, Дмитрий!
Беллиссимо!!!! Но есть вопросы 1. Реальный формат (размеры) книжки. - Хочу такую. 2. В пехотной есть инструкция, наказания ... а в кавалерийской? Или ты привел только те страницы что отличаются от пехотной? 3. Повтряющиеся страницы чем обусловлены? Сроком службы вещей исходя из возможного срока службы солдата? Т.е. коная амуниция представлена 3 раза то за срок службы солдат должен "износить" примерно три комплекта. 4. Не уловил смысл заведения отдельной книжки на лошадь если все предметы конской амуниции перечислены в "человечьей". Поясни, если можно, пожалуйста. -------------------- Всегда в благорасположении к Вам пребывающий, Serge.
"Во многой мудрости много же и печали, и умножающий познание умножает скорбь" Эклессиаст. Может быть, пора угомониться, Hо я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Г.Полонский |
Guillaume Dode de la Brunerie |
29.3.2007, 19:00
Сообщение
#13
|
Гость |
но список вещей явно Барденовский: Demi-Guettres, Pantalon (стр. 18, 19 , 20) и указание на циркуляр №86 от 12 avril 1811 (стр. 6). Или, например, кюлоты не учитывались? Данный вариант с сайта 8-к более поздний, вероятно, 1814 г. Но, в принципе, можно и самому вписать необходимые вещи. Спасибо тебе, Дмитрий! Беллиссимо!!!! Но есть вопросы 1. Реальный формат (размеры) книжки. - Хочу такую. 2. В пехотной есть инструкция, наказания ... а в кавалерийской? Или ты привел только те страницы что отличаются от пехотной? 3. Повтряющиеся страницы чем обусловлены? Сроком службы вещей исходя из возможного срока службы солдата? Т.е. коная амуниция представлена 3 раза то за срок службы солдат должен "износить" примерно три комплекта. 4. Не уловил смысл заведения отдельной книжки на лошадь если все предметы конской амуниции перечислены в "человечьей". Поясни, если можно, пожалуйста. 1. Формат надо посмотреть. Где-то у меня был. Но он вполне мог и отличаться. 2. В вопросе уже есть ответ 3. Видимо, придется вывешивать и лошадиную книжку, т.к. объяснять просто нет времени. При сравнении все понятно! |
Serge |
29.3.2007, 19:38
Сообщение
#14
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 779 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 93 Город: Королёв Военно-историческая группа (XIX): 6-й уланский полк Репутация: 48 |
3. Повтряющиеся страницы чем обусловлены? Сроком службы вещей исходя из возможного срока службы солдата? Т.е. коная амуниция представлена 3 раза то за срок службы солдат должен "износить" примерно три комплекта. Сегодня нашёл ответ на этот вопрос заглянув в словарь. Повторяются те страницы где делаются отметки по смотрам. А может есть заполненная книжка? Интересны правила заполнения - записи, "галочки" и т.д. И ждём лошадиную! -------------------- Всегда в благорасположении к Вам пребывающий, Serge.
"Во многой мудрости много же и печали, и умножающий познание умножает скорбь" Эклессиаст. Может быть, пора угомониться, Hо я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Г.Полонский |
Serge |
4.4.2007, 18:22
Сообщение
#15
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 779 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 93 Город: Королёв Военно-историческая группа (XIX): 6-й уланский полк Репутация: 48 |
Ещё вопросы по книжке.
Что за вещи обозначены? - Culotte de mouton (первый "разворот") Четвёртый "разворот": - Сravates noires - Mouchoir de p. - Manch. de bott. - Peignes a resap. - Paires de cis. - Coins de shap. - Paires d'eper. Заранее благодарен. -------------------- Всегда в благорасположении к Вам пребывающий, Serge.
"Во многой мудрости много же и печали, и умножающий познание умножает скорбь" Эклессиаст. Может быть, пора угомониться, Hо я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Г.Полонский |
sasza |
6.4.2007, 16:48
Сообщение
#16
|
Гость |
Ещё вопросы по книжке. Что за вещи обозначены? А на http://www.lingvo.ru заглянуть? :-) Culotte de mouton - штанишки из барана :-) Сravates noires - чёрные галстуки Mouchoir de p. - носовой платок Manch. de bott. - чего-то от сапог Peignes a resap. - расчёска для чего-то (retaper?) Paires de cis. - пары ножниц Coins de shap. - второе слово, скорее всего, шляпа (chapeau), a вместе - непонятно Paires d'eper. - был бы у меня установлен французский словарь, посмотрел бы, какие слова начинаются на "eper", а так на сайте найти не получается. |
Serge |
6.4.2007, 17:01
Сообщение
#17
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 779 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 93 Город: Королёв Военно-историческая группа (XIX): 6-й уланский полк Репутация: 48 |
Ещё вопросы по книжке. Что за вещи обозначены? А на http://www.lingvo.ru заглянуть? :-) Culotte de mouton - штанишки из барана :-) Сravates noires - чёрные галстуки Mouchoir de p. - носовой платок Manch. de bott. - чего-то от сапог Peignes a resap. - расчёска для чего-то (retaper?) Paires de cis. - пары ножниц Coins de shap. - второе слово, скорее всего, шляпа (chapeau), a вместе - непонятно Paires d'eper. - был бы у меня установлен французский словарь, посмотрел бы, какие слова начинаются на "eper", а так на сайте найти не получается. Спасибо, Sasha, но такой перевод я и сам сделал. Вопрос был: что это за "штанишки из барана". Может подразумеваются кавалерийские походные с леями? Но почему "Culotte"? Кюлоты это короткие штаны. Кстати "чего-то от сапог" возможно штибль-манжеты. Ведь книжка драгунская, а у них ботфорты были. Ну и т.д. -------------------- Всегда в благорасположении к Вам пребывающий, Serge.
"Во многой мудрости много же и печали, и умножающий познание умножает скорбь" Эклессиаст. Может быть, пора угомониться, Hо я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Г.Полонский |
Илья |
6.4.2007, 17:17
Сообщение
#18
|
Король Группа: Консулы Сообщений: 10 141 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: 167 |
Paires d'eper. - paires d'eperons
что такое eperons - сказать не могу, не помню -------------------- Vilnius full of space
|
Guillaume Dode de la Brunerie |
8.4.2007, 22:19
Сообщение
#19
|
Гость |
|
УфГ |
9.4.2007, 8:16
Сообщение
#20
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 347 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 63 Город: Череповец Репутация: 14 |
переводил со словарем состав Trousse garnie".
не смог подобрать перевод для "un peine à retaper", "un tire-boutons (штопор?)" и правильный понять "deux pelotes de fil dont une de Bretagne et une de la couleur du fond de l’uniforme"( два мотка ниток, один из Бретани, а второй цвета мундира?) и "de la paille de fer tamisée"(скребок?). Как всё же правильно перевести это? И при чём тут нитки из Бретани? |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 10.11.2024, 10:26
|