Специфический вопрос о шведских терминах., Касательно до линейной тактики. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Специфический вопрос о шведских терминах., Касательно до линейной тактики. |
швед |
22.2.2014, 14:12
Сообщение
#1
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Две сотни гренадер gingo framför infanterilinjen.
Собственно это значит, на мой взгляд, 1) что гренадеры шли в первых рядах линии (не впереди линии и не в первой линии, обо оная была одна). Нет ли какого-то специального термина в русском для такого положения? или 2) чуть выдвинулись за общий фронт (возможно ли такое?) Сообщение отредактировал швед - 22.2.2014, 14:16 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Борис |
22.2.2014, 14:28
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 820 Регистрация: 21.2.2007 Пользователь №: 7 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: 175 |
Извините, что вопросом на вопрос, но каков контекст?
|
швед |
22.2.2014, 14:34
Сообщение
#3
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Извините, что вопросом на вопрос, но каков контекст? Борис, линия пехоты расположена дугой. На одном из участков оной находятся 200 гренадер - их положение характеризуется приведенной мной шведской фразой. Точнее, к сожалению, объяснить не могу. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Борис |
22.2.2014, 14:55
Сообщение
#4
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 820 Регистрация: 21.2.2007 Пользователь №: 7 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: 175 |
Навскидку на ум приходят два случая с вынесением гренадеров перед линией, оба связаны с прорывом/обороной позиций.
|
швед |
22.2.2014, 15:05
Сообщение
#5
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Очень условное, конечно, изображение. Думаю, примерно вот о чем речь. Борис, здесь именно не вынесены за строй (группами, как, скажем, по шведскому уставу 1701), но составляют часть линии, при том все же находясь чуть за фронтом оной. Сообщение отредактировал швед - 22.2.2014, 15:12 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Борис |
22.2.2014, 15:26
Сообщение
#6
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 820 Регистрация: 21.2.2007 Пользователь №: 7 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: 175 |
Ничего не могу сказать, кажется чем-то странным для эпохи, но мало ли...
Если изображенный вами строй статичен, это одно, но если в таком наступать, то имхо нереально. И главное - зачем? Может быть просто уступом? ...................ггггггг мммммммммм.........мммммммм |
швед |
22.2.2014, 15:33
Сообщение
#7
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Может быть просто уступом? Да, да, думаю, уступом (слабо это изобразил). Сообщение отредактировал швед - 22.2.2014, 15:52 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
23.2.2014, 20:48
Сообщение
#8
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
En tillbakaböjd hake
Термин означает заслон из резервов, ставящийся позади линии и под углом к оной при прорыве противника на фланге. Есть какой-то точный русский эквивалент термину? -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
23.2.2014, 23:38
Сообщение
#9
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
-------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Александр Жмодиков |
26.2.2014, 15:23
Сообщение
#10
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 160 Регистрация: 25.1.2008 Пользователь №: 2 157 Город: Санкт-Петербург Репутация: 43 |
En tillbakaböjd hake Термин означает заслон из резервов, ставящийся позади линии и под углом к оной при прорыве противника на фланге. Есть какой-то точный русский эквивалент термину? Для обозначения такого расположения существовал международный термин: "расположить батальон en potence" или "загнуть фланг en potence". |
rogala |
26.2.2014, 16:12
Сообщение
#11
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 979 Регистрация: 21.3.2007 Пользователь №: 269 Город: Одесса Военно-историческая группа (XIX): 2-й полк Легиона Вислы, фузилеры Военно-историческая группа (XVIII): Ёнчепингский пехотный полк, 1709 Военно-историческая группа (XVII): Гетманские мушкетеры Репутация: 79 |
Две сотни гренадер gingo framför infanterilinjen. Собственно это значит, на мой взгляд, 1) что гренадеры шли в первых рядах линии (не впереди линии и не в первой линии, обо оная была одна). Нет ли какого-то специального термина в русском для такого положения? или 2) чуть выдвинулись за общий фронт (возможно ли такое?) это в контексте какого сражения? или в каком вообще? и что потом они делали? |
швед |
5.3.2014, 18:28
Сообщение
#12
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Для обозначения такого расположения существовал международный термин: "расположить батальон en potence" или "загнуть фланг en potence". Спасибо! это в контексте какого сражения? или в каком вообще? и что потом они делали? Западная Двина. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
rogala |
5.3.2014, 19:20
Сообщение
#13
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 979 Регистрация: 21.3.2007 Пользователь №: 269 Город: Одесса Военно-историческая группа (XIX): 2-й полк Легиона Вислы, фузилеры Военно-историческая группа (XVIII): Ёнчепингский пехотный полк, 1709 Военно-историческая группа (XVII): Гетманские мушкетеры Репутация: 79 |
это в контексте какого сражения? или в каком вообще? и что потом они делали? Ну как бы они действовали согласно уставу. в начале вероятно шли как и положено в составе рот, в начале и в конце, потом по команде выдвинулись вперед, сомкнулись, и стали перед передней линией в 10 шагах перед батальоном. это битва при Двине? гренадеры какого полка?гвардии? Сообщение отредактировал rogala - 5.3.2014, 19:21 |
швед |
5.3.2014, 19:36
Сообщение
#14
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Ну как бы они действовали согласно уставу. в начале вероятно шли как и положено в составе рот, в начале и в конце, потом по команде выдвинулись вперед, сомкнулись, и стали перед передней линией в 10 шагах перед батальоном. это битва при Двине? гренадеры какого полка?гвардии? Да, гвардейские, Сергей, на Спильве. Здесь они не из состава рот. В шведских уставах, кстати, по действиям сего батальона гренадер что-то было прописано? не попадалось? -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
rogala |
5.3.2014, 19:58
Сообщение
#15
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 979 Регистрация: 21.3.2007 Пользователь №: 269 Город: Одесса Военно-историческая группа (XIX): 2-й полк Легиона Вислы, фузилеры Военно-историческая группа (XVIII): Ёнчепингский пехотный полк, 1709 Военно-историческая группа (XVII): Гетманские мушкетеры Репутация: 79 |
|
швед |
5.3.2014, 20:02
Сообщение
#16
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Только общие положения и команды.. а они там что потом делали? Отбили саксонскую атаку и стали наступать (впрочем, небыстро). Сообщение отредактировал швед - 5.3.2014, 20:03 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
rogala |
5.3.2014, 20:04
Сообщение
#17
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 979 Регистрация: 21.3.2007 Пользователь №: 269 Город: Одесса Военно-историческая группа (XIX): 2-й полк Легиона Вислы, фузилеры Военно-историческая группа (XVIII): Ёнчепингский пехотный полк, 1709 Военно-историческая группа (XVII): Гетманские мушкетеры Репутация: 79 |
Не ну это я знаю. а они отбили как? гранатами? штыковая ?
|
швед |
5.3.2014, 20:22
Сообщение
#18
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Не ну это я знаю. а они отбили как? гранатами? штыковая ? Сергей, там темновато. Все действовали из-за рогаток. Конкретно, как гренадеры - не знаю. Прочие батальоны - огнем и пиками. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Папаша Дорсет |
6.3.2014, 10:36
Сообщение
#19
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 173 Регистрация: 15.9.2008 Пользователь №: 5 552 Город: Москва Репутация: 44 |
Спасибо! Западная Двина. Дословный перевод gingo framför infanterilinjen.- "шли впереди линии пехоты" -------------------- "No matter what a stripper tells you.There's no sex in the Champagne Room".
|
швед |
6.3.2014, 13:12
Сообщение
#20
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Дословный перевод gingo framför infanterilinjen.- "шли впереди линии пехоты" "Впереди" - да, но не "перед". -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 8.11.2024, 20:29
|