Drillich, Вопрос |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Drillich, Вопрос |
швед |
14.11.2016, 19:55
Сообщение
#1
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Термин Drillich точно ли переводится на русский? Встречал "тик", "камчатая ткань", "ткань с узором елочкой"... Сомневаюсь.
http://www.warrelics.eu/forum/attachments/...iform-_57-3.jpg -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Слепой |
14.11.2016, 22:52
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 479 Регистрация: 30.6.2007 Пользователь №: 702 Город: Севастополь Репутация: 155 |
А надо ли переводить? В известных кругах никогда не переводили.
-------------------- Слепые мучают собак - поводырей
|
швед |
14.11.2016, 23:22
Сообщение
#3
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
А надо ли переводить? В известных кругах никогда не переводили. Уточняю. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Armarian |
14.11.2016, 23:44
Сообщение
#4
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 711 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Город: Краснодар Репутация: 83 |
В немецко-французско-русском словаре 1844 г. перевод - "тик". См. тут
|
швед |
15.11.2016, 0:01
Сообщение
#5
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Я плохо сформулировал вопрос.
Лучше так: по типу плетения Drillich это саржа? Сообщение отредактировал швед - 15.11.2016, 0:01 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
15.11.2016, 2:38
Сообщение
#6
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 342 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
Термин Drillich Drillichjacke(нем.) - белая летняя полотняная куртка нижних чинов герм. армии Drillichrock (нем.) - белый летний полотняный мундир --- может быть из льна или х/б , в общем - полотняный, саржевого плетения Сообщение отредактировал tatarin - 15.11.2016, 3:04 -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
15.11.2016, 9:43
Сообщение
#7
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
саржевого плетения ОК! Оно и нужно. Drillichrock (нем.) - белый летний полотняный мундир --- Бывал и feldgrau, но это непринципиальное замечание. Сообщение отредактировал швед - 15.11.2016, 9:46 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Слепой |
15.11.2016, 10:30
Сообщение
#8
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 479 Регистрация: 30.6.2007 Пользователь №: 702 Город: Севастополь Репутация: 155 |
........ может быть из льна или х/б , в общем - полотняный, саржевого плетения Тоже противоречие -------------------- Слепые мучают собак - поводырей
|
швед |
15.11.2016, 10:56
Сообщение
#9
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Видимо, описка.
Итак, можно ли постановить, что Drillich (именно как ткань) - это то, что у нас именуется ломаная саржа (в частности, конечно)? http://textilpedia.ru/pages/viewpage.action?pageId=557435 Сообщение отредактировал швед - 15.11.2016, 11:26 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Слепой |
15.11.2016, 11:33
Сообщение
#10
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 479 Регистрация: 30.6.2007 Пользователь №: 702 Город: Севастополь Репутация: 155 |
Итак, можно ли постановить, что Drillich (именно как ткань) - это то, что у нас именуется ломаная саржа? http://textilpedia.ru/pages/viewpage.action?pageId=557435 Я бы для точности ещё посмотрел бы 6-й том Промышленной энциклопедии 1902 года, она как раз переведена с немецкого. 6-й том - обработка волокнистых материалов. Там точно про саржевое и полотняное переплетение есть. Том этот есть у меня в живую, но увы до весны не доступен. В сети тоже имеется вместе с другими томами, но скачивать надо с осторожностью. Первый раз (месяц назад) я скачал где-то половину, отложив остальное на следующий день. Однако за ночь админы на работе зачистили систему и сылку ту я уже не нашёл. Повторно же, уже по другой ссылке, такого дерьма нахватал на торренте, что до сих пор разгрести не могу.... Но книжки очень полезные. -------------------- Слепые мучают собак - поводырей
|
швед |
15.11.2016, 11:36
Сообщение
#11
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Я бы для точности ещё посмотрел бы 6-й том Промышленной энциклопедии 1902 года, она как раз переведена с немецкого. 6-й том - обработка волокнистых материалов. Там точно про саржевое и полотняное переплетение есть. Том этот есть у меня в живую, но увы до весны не доступен. В сети тоже имеется вместе с другими томами, но скачивать надо с осторожностью. Первый раз (месяц назад) я скачал где-то половину, отложив остальное на следующий день. Однако за ночь админы на работе зачистили систему и сылку ту я уже не нашёл. Повторно же, уже по другой ссылке, такого дерьма нахватал на торренте, что до сих пор разгрести не могу.... Но книжки очень полезные. Спасибо! Попробую скачать. Она? http://www.twirpx.com/files/encyclopedia/p...lennykh_znaniy/ Сообщение отредактировал швед - 15.11.2016, 11:39 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Слепой |
15.11.2016, 12:10
Сообщение
#12
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 479 Регистрация: 30.6.2007 Пользователь №: 702 Город: Севастополь Репутация: 155 |
Она самая! И похоже, это та самая ссылка, с которой нормально качается. Конечно, 8-й том ))) 6-й я это я разыскивал, когда про изготовление болтов речь шла -------------------- Слепые мучают собак - поводырей
|
tatarin |
22.11.2016, 2:33
Сообщение
#13
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 342 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
Тоже противоречие Никакого противоречия , если отойти от "мануфактурного" (портновского) смысла слова, а обратится к истинному назначению дриллжакета и дриллрока - вид одежды для ученья-мученья. Drill - муштра по- немецки.. У немчинов офицерский летний мундир назывался sommerrock Сообщение отредактировал tatarin - 22.11.2016, 3:06 -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
tatarin |
22.11.2016, 4:48
Сообщение
#14
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 342 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
В немецко-русском словаре 1902 года на 1500 (!) страниц(по счастью и этот талмуд у меня е ) это слово трактуется гораздо обширнее , ознакомьтесь : Сообщение отредактировал tatarin - 22.11.2016, 4:51 -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
22.11.2016, 6:33
Сообщение
#15
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Никакого противоречия , если отойти от "мануфактурного" (портновского) смысла слова, а обратится к истинному назначению дриллжакета и дриллрока - вид одежды для ученья-мученья. Drill - муштра по- немецки.. У немчинов офицерский летний мундир назывался sommerrock Там этимологический компот получается в связи с латинским словом trilix Но, строго говоря, материал, из коего куртки строили, назывался в 19 веке Zwillich (насколько я въехал в тему). А откуда хорошая картинка? Сообщение отредактировал швед - 22.11.2016, 6:46 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
22.11.2016, 7:38
Сообщение
#16
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 342 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
А откуда хорошая картинка? "Uniformenkunde. Das Deutsche Heer" издание 1935 г. Гамбург Сообщение отредактировал tatarin - 22.11.2016, 7:39 -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
23.11.2016, 1:28
Сообщение
#17
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
"Uniformenkunde. Das Deutsche Heer" издание 1935 г. Гамбург OK! Вечно у меня с базовыми книгами проблема... Занятно. на фотографиях (предвоенных и военных) куртки смотрятся, как правило, длинней. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
23.11.2016, 2:17
Сообщение
#18
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 342 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
OK! Вечно у меня с базовыми книгами проблема... Занятно. на фотографиях (предвоенных и военных) куртки смотрятся, как правило, длинней. Это издание посвящено прусской императорской армии. -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
23.11.2016, 2:40
Сообщение
#19
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Это издание посвящено прусской императорской армии. Не понял фразы... Я говорил о Первой мировой... Сообщение отредактировал швед - 23.11.2016, 2:42 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
23.11.2016, 2:53
Сообщение
#20
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 342 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
-------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 20.11.2024, 4:22
|