IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

2 страниц V < 1 2  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Лейб-компания или Лейб-кампания, Как правильно?
dvn
сообщение 30.12.2013, 12:01
Сообщение #21


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263





Репутация:   19  


Цитата(Роберто Паласиос @ 25.12.2013, 11:55) *

Всё это замечательно, тольк нужное в нашем обсуждении это ни то и ни другое. У "ко(а)мпания" от иностранного "рота". smile.gif
И как тут писать?


Странно, черным по белому написано
Общество, группа лиц, проводящих вместе время или чем-л. объединённых. И как это по Вашему не имеет отношения к лейб-компании?
Цитата
А гренадерскую роту Преображенского полка жалуем: определяем ей имя — Лейб-компания, в которой капитанское место мы, Императорское Величество, соизволяем сами содержать и оною командовать
http://forum.vgd.ru/file.php?fid=96760&key=1917420426

Цитата(Илья Берёзкин @ 25.12.2013, 17:26) *

И что? А Пушкин вовсе грамоты не знал, так как в его время нормы четкой не существовало...


Приехали
sad.gif

Сообщение отредактировал dvn - 30.12.2013, 12:03
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Роберто Паласиос
сообщение 30.12.2013, 12:05
Сообщение #22


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 22 570
Регистрация: 15.6.2008
Пользователь №: 3 987





Репутация:   163  


Цитата(dvn @ 30.12.2013, 11:53) *

Странно, черным по белому написано
Общество, группа лиц, проводящих вместе время или чем-л. объединённых. И как это по Вашему не имеет отношения к лейб-компании?


Вы, похоже, не всё, что "чёрным по белому" написано в состоянии адекватно понимать и тем более комментировать.
Повторяю ещё раз; в случае "компании" с мысле компашки - собрания унд коллектива естественно "о". Только в нашем конкретном случае это ДРУГОЕ слово. И происходит оно от французского (латинского) обозначения РОТЫ. То есть не русского сообщества, а иностранного обозначения воинского подразделения. Там в начале есть ещё и "лейб". Что, тоже правописание по словарю русского языка будем проверять, подыскивая похожие славянские как Задорнов?
Это Вам понятно или ещё разжевать?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dvn
сообщение 30.12.2013, 12:27
Сообщение #23


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263





Репутация:   19  


Цитата(Роберто Паласиос @ 30.12.2013, 13:05) *

Вы, похоже, не всё, что "чёрным по белому" написано в состоянии адекватно понимать и тем более комментировать.
Повторяю ещё раз; в случае "компании" с мысле компашки - собрания унд коллектива естественно "о". Только в нашем конкретном случае это ДРУГОЕ слово. И происходит оно от французского (латинского) обозначения РОТЫ. То есть не русского сообщества, а иностранного обозначения воинского подразделения. Там в начале есть ещё и "лейб". Что, тоже правописание по словарю русского языка будем проверять, подыскивая похожие славянские как Задорнов?
Это Вам понятно или ещё разжевать?


Вы сейчас пошутили? Рота на французском Compagnie. И Ваша логика с вставлением в это слово буквы А не понятна. Рота как и любое подразделение это и есть собрание людей и не стоит компании низводить до уровня компашек, даже если Вы только компашки наблюдали.
Кстати Ашибка старая, в СВЭ тоже через А писали, наверно из тех же соображений чтоб с компашками не путать

Сообщение отредактировал dvn - 30.12.2013, 12:36
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Роберто Паласиос
сообщение 30.12.2013, 12:57
Сообщение #24


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 22 570
Регистрация: 15.6.2008
Пользователь №: 3 987





Репутация:   163  


Цитата(dvn @ 30.12.2013, 12:27) *

Вы сейчас пошутили? Рота на французском Compagnie. И Ваша логика с вставлением в это слово буквы А не понятна. Рота как и любое подразделение это и есть собрание людей и не стоит компании низводить до уровня компашек, даже если Вы только компашки наблюдали.
Кстати Ашибка старая, в СВЭ тоже через А писали, наверно из тех же соображений чтоб с компашками не путать


Рота на французском может писаться через "о", а читаться через "а". И в каком виде это попало в русский язык - ???
"даже если Вы только компашки наблюдали" - это чё за фигня? Я и компании наблюдал и в ротах служил. Разных. А Вы?
Вот и в СВЭ через "а" писали. Вы ж вроде оттуда в соседней теме цитатами кидались и требовали к ним абсолютного доверия? Нет? wink.gif

Вопрос с этой буквой в этом слове потому и возник, что вариантов много. И все они вполне имеют и лигитимность и встречаются в научных и иных работах по этому периоду.

P.S. Я поначалу не понял и не одобрил позицию Константина и Кирилла по отношению к Вам. То есть по поводу Вашего неуёмного желания бузить, которое они трактовали как поведение тролля. Но, верно, я ошибался... wink.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kirill
сообщение 30.12.2013, 13:01
Сообщение #25


Source owner
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 33 164
Регистрация: 20.2.2007
Пользователь №: 1

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Преображенский полк
Военно-историческая группа (XVIII):
Л-Гв. Преображенский полк, 1709




Репутация:   252  


Цитата(Роберто Паласиос @ 30.12.2013, 13:57) *

Рота на французском может писаться через "о", а читаться через "а".



Compagnie [kɔ̃paɲi]
Жена-филолог и специалист по старофранцузскому, говорит, что читается все же "о". wink.gif "А" это русский акцент. give_rose.gif

Не путать с Сampagne [kɑ̃paɲ] wink.gif


--------------------

Эй, радетель за счастье реконструкторское, а Гогеля когда разрешат?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dvn
сообщение 30.12.2013, 13:02
Сообщение #26


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263





Репутация:   19  


Цитата(Роберто Паласиос @ 30.12.2013, 13:57) *

Рота на французском может писаться через "о", а читаться через "а". И в каком виде это попало в русский язык - ???

Я внимательно прослушал произношение данного слова на французском, откровенное О звучит.
Да я уж понял, тут любое несогласие с мнением определенного круга лиц, сразу обзывают троллингом.

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !

Сообщение отредактировал dvn - 30.12.2013, 13:06
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Пехотный барабанщик
сообщение 30.12.2013, 13:08
Сообщение #27


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 16 290
Регистрация: 19.9.2008
Пользователь №: 5 667

Военно-историческая группа (XIX):
Екатеринбургский мушкетёрский полк




Репутация:   178  


Цитата(dvn @ 30.12.2013, 16:02) *

Да я уж понял, тут любое несогласие с мнением определенного круга лиц, сразу обзывают троллингом.



Особенно в тех случаях, когда и является чистейшим троллингом!


--------------------
Да тут в каждого пальцем ткни - попадешь на психа. (И. Ульянов)

Я "ватник"! И горжусь этим.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Роберто Паласиос
сообщение 30.12.2013, 13:18
Сообщение #28


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 22 570
Регистрация: 15.6.2008
Пользователь №: 3 987





Репутация:   163  


Цитата(dvn @ 30.12.2013, 13:02) *

Я внимательно прослушал произношение данного слова на французском, откровенное О звучит.
Да я уж понял, тут любое несогласие с мнением определенного круга лиц, сразу обзывают троллингом.

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !


Вы о чём? Это слово "campagnes" Марсельезе обозначает что? Роту? Или кампании в смысле военные кампании?

Цитата(Kirill @ 30.12.2013, 13:01) *

Compagnie [kɔ̃paɲi]
Жена-филолог и специалист по старофранцузскому, говорит, что читается все же "о". wink.gif "А" это русский акцент. give_rose.gif

Не путать с Сampagne [kɑ̃paɲ] wink.gif


Я и пишу про "русский акцент". Тем более, что разбираться, на каком из диалектов французского в этом слове читается скорее "о", а в каком "а" - смысла не вижу. give_rose.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dvn
сообщение 30.12.2013, 13:21
Сообщение #29


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263





Репутация:   19  


Цитата(Роберто Паласиос @ 30.12.2013, 14:18) *

Вы о чём? Это слово "campagnes" Марсельезе обозначает что? Роту? Или кампании в смысле военные кампании?
Я и пишу про "русский акцент". Тем более, что разбираться, на каком из диалектов французского в этом слове читается скорее "о", а в каком "а" - смысла не вижу. give_rose.gif


В этой песне хорошо слышна разница в произношении однокоренных рассматриваемым понятиям слов.
В вольных поэтических переводах означает деревни.

Цитата(Роберто Паласиос @ 30.12.2013, 14:18) *

Вы о чём? Это слово "campagnes" Марсельезе обозначает что? Роту? Или кампании в смысле военные кампании?
Я и пишу про "русский акцент". Тем более, что разбираться, на каком из диалектов французского в этом слове читается скорее "о", а в каком "а" - смысла не вижу. give_rose.gif


Не стоит путать русский акцент с мАсковским give_rose.gif

Сообщение отредактировал dvn - 30.12.2013, 13:20
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kirill
сообщение 30.12.2013, 13:28
Сообщение #30


Source owner
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 33 164
Регистрация: 20.2.2007
Пользователь №: 1

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Преображенский полк
Военно-историческая группа (XVIII):
Л-Гв. Преображенский полк, 1709




Репутация:   252  


Цитата(Роберто Паласиос @ 30.12.2013, 14:18) *

Тем более, что разбираться, на каком из диалектов французского в этом слове читается скорее "о", а в каком "а" - смысла не вижу. give_rose.gif



Кто говорил о диалектах? blink.gif Есть правила грамматики. Правильно "о". Чего спорить то?


--------------------

Эй, радетель за счастье реконструкторское, а Гогеля когда разрешат?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
sergey
сообщение 30.12.2013, 19:26
Сообщение #31


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 11 937
Регистрация: 27.2.2007
Пользователь №: 49

Военно-историческая группа (XVIII):
Смоленский пехотный полк, 1708




Репутация:   124  


Цитата(Kirill @ 30.12.2013, 13:28) *

Кто говорил о диалектах? blink.gif Есть правила грамматики. Правильно "о". Чего спорить то?


правила то есть. Но, а по-говорить? Если не сказать грубее sm38.gif


--------------------
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

2 страниц V < 1 2
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 27.6.2024, 1:29     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования