Наполеоновская эпоха в крылатых фразах |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Наполеоновская эпоха в крылатых фразах |
Eman |
6.7.2015, 4:19
Сообщение
#41
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: 124 |
Наполеоновская эпоха – и сопутствующая ей легенда – облечена историками, писателями, мемуаристами и пр. – в яркий спектр красочного эпистолярного наследия. Напр., известная крылатая фраза «Гвардия умирает, но не сдаётся!» (фр. La Garde meurt et ne se rend pas!) появилась спустя неделю после битвы при Ватерлоо, будучи запущенная в оборот – по одной из версий – журналистом Journal général de France Бализон де Ружмоном. А какие были еще известные изречения наполеоновской эпохи?
1. Знаменитое обращение генерала Бонапарта к солдатам Итальянской армии: «Солдаты, вы не одеты, вы плохо накормлены… Я хочу повести вас в самые плодородные страны в свете…» широко известно по монографии Е. Тарле «Наполеон» (М., 1936). Однако, согласно «Наполеоновской корреспонденции» эта прокламация, датированная 27 марта 1796 г., была продиктована на о-ве Св. Елены самим Наполеоном (фр. Soldats! vous êtes nus, mal nourris.., Corr., vol. 1, No. 91, p. 107). Впервые в широкий литературный оборот это высказывание было запущено, вероятно, Антуаном Тибодо (1765-1854), одним из политических деятелей эпохи Директории, историком, и автором многотомной «Histoire générale de Napoléon Bonaparte» (Paris, 1827-1828, part V, р. 147), после того, как генерал Э. Лас-Каз издал свой знаменитый «Mémorial de Sainte Hélène» (первое изд. 1822-23; последующие дополнения и корректировки вышли в 1824, 1828 и т.д.). 2. То же касается и не менее знаменитого обращения «Солдаты, сорок веков смотрят на вас!» якобы сказанного перед началом битвы у Пирамид, 21 июля 1798. Впервые эта фраза в виде «Французы, помните о том, что с высоты этих вершин сорок веков не сводят с вас глаз» появилась в книге P.-D. Martin «Histoire de l’expedition française en Egypte» (Paris, 1815, v. 1, p. 200), который сам принимал участие в Египетской экспедиции в качестве инженера. Знаменитой же эта фраза стала после того, как она была озвучена Наполеоном генералу Бертрану на о-ве Св. Елены в её наиболее известной, вышеприведенной форме, и позднее так же вошла в «Наполеоновскую корреспонденцию» (фр. Soldats, quarante siècles vous regardent, Corr., vol. 29, p. 405), а оттуда – в книгу «Наполеон: Воспоминания и военно-исторические произведения», (М., 1956, переиздание 1994, стр. 387). Отметим, что многочисленные географические данные Египта, описанные в воспоминаниях Наполеона, изложены высокотехническим языком и наверняка позаимствованы из книги Martin’a (известно, что Наполеон выписывал и получал книги из Европы). Другим источником является генерал Гурго, который так же упомянул эту фразу в своих мемуарах: «Memoires pour servir а l′histoire de France sous Napoleon, ecrits a Sainte-Helene par les généraux qui ontpartage sa captivite» (Paris, 1823. vol. 2, p. 239). 3. Не менее интересна фраза «Быть Бонапартом – и стать королем! Так опуститься!», которую почтенный советский академик А. Манфред вложил в уста (впрочем, без какой бы то ни было ссылки) «в ту пору безвестного» - по его мнению - «Поля Луи Курье» («Наполеон Бонапарт» М., 1986, стр. 410). Однако факты говорят о другом. Хорошо известно, что Курье (1772-1825) был известным философом и памфлетистом эпохи второй Реставрации. Впрочем, на период установления Империи в 1804 – к чему, собственно, и атрибутируется данная фраза – Курье был, ни много ни мало, ком. эскадрона 1-го полка конной артиллерии французской армии и кавалером ордена Почетного Легиона (чему есть подтверждение в его послужном списке) – т.е., «бонапартистом» – и вряд ли бы позволил себе данные фривольности. Было бы поучительно найти оригинал этой фразы на французском языке и установить точное авторство. 4. То же касается и другой «крылатой» фразы академика Манфреда вложенной в уста Г. Гейне который, после разгрома Наполеоном Пруссии в 1806 г., сказал: «Наполеон дунул на Пруссию, и она перестала существовать» (стр. 457). Встречал ли кто оригинальное высказывание на немецком языке? Продолжение следует… Сообщение отредактировал Ульянов - 6.7.2015, 16:08 -------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
cambronne |
11.7.2015, 22:52
Сообщение
#42
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 553 Регистрация: 14.3.2007 Пользователь №: 229 Город: Германия. Экс-ля-Шапелль Военно-историческая группа (XIX): 1-й полк Пеших гренадеров Императорской Старой гвардии. Репутация: 41 |
Суворов:
- Широко шагает мальчик. Пора унять. -------------------- |
Eman |
13.7.2015, 3:18
Сообщение
#43
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: 124 |
Суворов: - Широко шагает мальчик. Пора унять. Тут бы неплохо на первоисточник сослаться А пока, вторая часть: 5. «Какая бойня – и без всякого результата!» (фр. Quel massacre! Et sans résultat) - эта фраза, вложенная в уста маршала М. Нея на другой день после битвы при Эйлау (7-8 февраля 1807) принадлежит мемуарам Раймона Монтескью-Фезенсака (1784-1867) «Souvenirs Militaires du General Duc de Fezensac» (Paris, 1863, р. 149) – будущего полковника 4-го линейного полка в Русском походе, а в последствии генерала Империи. Однако в 1807 г., он был лишь су-лейтенантом 59-го линейного полка 2-й дивизии 6-го АК маршала Нея. Вполне возможно, что находясь неподалеку вместе со своей ротой, он слышал нечто подобное, что и воспроизвел… спустя 56 лет. 6. “Каждый солдат носит в своем ранце маршальский жезл!” Другая расхожая фраза приписываемая Наполеону. В доказательство обычно приводится тот факт, что-де большинство его маршалов начинали свою службу солдатами. Однако это была вполне нормальная практика во Франции в эпоху Старого порядка (исключая разве что Груши и Даву – выпускников военных школ, да Понятовского, кот. являлся наследным принцем). В эпоху же Революции, основное количество будущих маршалов Наполеона начинали свою военную карьеру в батальонах Национальной гвардии, где использовался выборный принцип заполнения офицерских вакансий и как результат – довольно быстрое продвижение по службе. Т.о,, к началу создания маршалата (1804), практически все их них имели чины дивизионных генералов (последним, в 1802 г., это звание получил Бессьер) Фраза, эта была введена, вероятно, с легкой руки Elzéar’а Blaze (1788-1848) и его воспоминаний под названием La Vie militaire sous l'Empire (Paris, 1837) – выпускника школы Фонтенбло и участника многих кампаний 1806-1814. По-французски, в оригинальном тексте, его фраза звучит так: “…soldat français porte dans sa giberne son bâton de maréchal de France… (p. 8, где giberne = подсумок), которая в английском переводе (Recollections of an Officer of Napoleon’s army, 1911) звучала как “Every French soldier carried his baton of marshal of France in his cartridge-box,” p. 4). Давид Чандлер в своем фолианте The Campaigns of Napoleon (1966) интерпретировал эту фразу как “every soldier’s knapsack” (p. 161), т.е., “ранец” – и это выражение пошло гулять по страницам англоязычных изданий. Интересно, что родоначальником похожей фразы являлся… французский король Людовик XVIII, который на встрече с кадетами Военного училища Сен-Сира, представленных ему, 10 августа 1819 г., маршалом Удино, сказал следующее: “… rappelez-vous bien qu’il n’est aucin de vous qui n’ait dans sa giberne le bâton de maréchal de duc de Reggio, c’est a vous a l’en faire sortir.” (Moniteur universel): “… помните, что тут нет среди вас ни одного, кто бы не имел маршальский жезл герцога Реджио (титул маршала Удино, пожалованный ему Наполеоном) в его подсумке; вытащить его - зависит лишь от вас.” 7. Фраза “Гусар, который не убит в 30 лет – дрянь, а не гусар!” – ошибочно приписывается, с легкой руки академика Э. Тарле, маршалу Ланну, хотя всем известно, что эту фразу, только погрубее, сказал кавалерийский командир Лассаль: “tout hussard qui n’est pas mort a 30 ans est un jean-foutre!” Именно так она записана во 2-м томе мемуаров Тьебо (стр. 79), когда тот встречался с Лассалем в Италии в конце 1797 или начале 1798 г. Je suis avec respect -------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
Natalia |
2.8.2015, 11:30
Сообщение
#44
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 212 Регистрация: 1.3.2007 Пользователь №: 115 Город: Paris, France Репутация: 17 |
А мне вот эта в оригинале не встречалась : "Бородинское сражение было самое прекрасное и самое грозное, французы показали себя достойными победы, a русские заслужили быть непобедимыми."
|
Eman |
2.8.2015, 15:55
Сообщение
#45
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: 124 |
А мне вот эта в оригинале не встречалась : "Бородинское сражение было самое прекрасное и самое грозное, французы показали себя достойными победы, a русские заслужили быть непобедимыми." Похоже, что эта фраза из мемуаров Пеле, кот. исп. русский историк Михневич, когда сообщил такой отзыв императора Наполеона о сражении: "Из всех моих сражений самое ужасное то, которое я дал под Москвой. Французы в нём показали себя достойными одержать победу, а русские стяжали право быть непобедимыми… Из пятидесяти сражений, мною данных, в битве под Москвой выказано [французами] наиболее доблести и одержан наименьший успех." Оригинал, вероятно, берет свое начало отсюда: "Сражение при Москве-реке было сражением, где было проявлено наиболее доблести и одержаны наименьшие успехи" (obtenu le moins de resultats). Las Cases, Memorial de St.-Helene (P., 1823) t. 2, p. 166 (запись от 28 октября 1816). Сообщение отредактировал Eman - 2.8.2015, 15:55 -------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
Игорь Д. |
4.8.2015, 7:49
Сообщение
#46
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 863 Регистрация: 21.7.2012 Пользователь №: 184 165 Город: Владивосток Репутация: 46 |
А мне вот эта в оригинале не встречалась : "Бородинское сражение было самое прекрасное и самое грозное, французы показали себя достойными победы, a русские заслужили быть непобедимыми." Похоже, что эта фраза из мемуаров Пеле, кот. исп. русский историк Михневич, когда сообщил такой отзыв императора Наполеона о сражении: "Из всех моих сражений самое ужасное то, которое я дал под Москвой. Французы в нём показали себя достойными одержать победу, а русские стяжали право быть непобедимыми… Из пятидесяти сражений, мною данных, в битве под Москвой выказано [французами] наиболее доблести и одержан наименьший успех." Действительно, было бы интересно сравнить с оригиналом. Как-то встречал перевод «…а русские стяжали право быть непобежденными». А ведь это не совсем одно и то же. «Непобежденные» - это понятие о конкретном событии, «непобедимые» - уже общая характеристика вооруженных сил и военного искусства нации. Иногда переводы бывают весьма вольными. После всех предшествующих не самых победных кампаний русских войск против императора, учитывая сомнительные результаты самого Бородино (пусть не поражение, но явно и не победа русской армии), довольно щедро звучат дифирамбы о "непобедимости". Наполеон, кажется, вообще на похвалу противникам был довольно скуп. Сообщение отредактировал Игорь Д. - 4.8.2015, 8:08 -------------------- - Говорят у вас во Владивостоке тигры по дорогам ходят?
- Врут, нет у нас дорог!! |
Александр Жмодиков |
17.8.2017, 21:37
Сообщение
#47
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 160 Регистрация: 25.1.2008 Пользователь №: 2 157 Город: Санкт-Петербург Репутация: 43 |
Действительно, было бы интересно сравнить с оригиналом. Цитата Napoléon … n’a cessé de dire, que “celle-ci était la plus belle et la plus terrible; que les Français s’étaient montrés dignes de la victoire, et que les Russes avaient mérité d’être invincibles.” Pelet J. J. G., "Bataille de la Moskwa." // Spectateur Militaire, t. 8, 1830, p. 106 (старый перевод: Пеле Ж., «Бородинское сражение.» // Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских, 1872, книга 1, с. 56). Сообщение отредактировал Александр Жмодиков - 17.8.2017, 21:38 |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 12.11.2024, 12:11
|