Drillich, Вопрос |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Drillich, Вопрос |
швед |
14.11.2016, 19:55
Сообщение
#1
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Термин Drillich точно ли переводится на русский? Встречал "тик", "камчатая ткань", "ткань с узором елочкой"... Сомневаюсь.
http://www.warrelics.eu/forum/attachments/...iform-_57-3.jpg -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
15.11.2016, 2:38
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 333 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
Термин Drillich Drillichjacke(нем.) - белая летняя полотняная куртка нижних чинов герм. армии Drillichrock (нем.) - белый летний полотняный мундир --- может быть из льна или х/б , в общем - полотняный, саржевого плетения Сообщение отредактировал tatarin - 15.11.2016, 3:04 -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
Слепой |
15.11.2016, 10:30
Сообщение
#3
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 479 Регистрация: 30.6.2007 Пользователь №: 702 Город: Севастополь Репутация: 155 |
........ может быть из льна или х/б , в общем - полотняный, саржевого плетения Тоже противоречие -------------------- Слепые мучают собак - поводырей
|
tatarin |
22.11.2016, 2:33
Сообщение
#4
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 333 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
Тоже противоречие Никакого противоречия , если отойти от "мануфактурного" (портновского) смысла слова, а обратится к истинному назначению дриллжакета и дриллрока - вид одежды для ученья-мученья. Drill - муштра по- немецки.. У немчинов офицерский летний мундир назывался sommerrock Сообщение отредактировал tatarin - 22.11.2016, 3:06 -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
22.11.2016, 6:33
Сообщение
#5
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Никакого противоречия , если отойти от "мануфактурного" (портновского) смысла слова, а обратится к истинному назначению дриллжакета и дриллрока - вид одежды для ученья-мученья. Drill - муштра по- немецки.. У немчинов офицерский летний мундир назывался sommerrock Там этимологический компот получается в связи с латинским словом trilix Но, строго говоря, материал, из коего куртки строили, назывался в 19 веке Zwillich (насколько я въехал в тему). А откуда хорошая картинка? Сообщение отредактировал швед - 22.11.2016, 6:46 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
22.11.2016, 7:38
Сообщение
#6
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 333 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
А откуда хорошая картинка? "Uniformenkunde. Das Deutsche Heer" издание 1935 г. Гамбург Сообщение отредактировал tatarin - 22.11.2016, 7:39 -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
23.11.2016, 1:28
Сообщение
#7
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
"Uniformenkunde. Das Deutsche Heer" издание 1935 г. Гамбург OK! Вечно у меня с базовыми книгами проблема... Занятно. на фотографиях (предвоенных и военных) куртки смотрятся, как правило, длинней. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
23.11.2016, 2:17
Сообщение
#8
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 333 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
OK! Вечно у меня с базовыми книгами проблема... Занятно. на фотографиях (предвоенных и военных) куртки смотрятся, как правило, длинней. Это издание посвящено прусской императорской армии. -------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
23.11.2016, 2:40
Сообщение
#9
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Это издание посвящено прусской императорской армии. Не понял фразы... Я говорил о Первой мировой... Сообщение отредактировал швед - 23.11.2016, 2:42 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
tatarin |
23.11.2016, 2:53
Сообщение
#10
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 3 333 Регистрация: 9.7.2010 Пользователь №: 30 881 Город: Санкт-Петербург Репутация: 90 |
-------------------- "Всё лишь бредни, шерри-бренди, Ангел мой."
"Fais se que dois,- adviegne que peut". |
швед |
3.12.2016, 17:53
Сообщение
#11
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Занятно, сербы заимствовали именно слово Zwillich (это 1845).
1 китла отъ цвилиха на две године 1860: https://books.google.ru/books/content?id=d0...771%2C22&edge=0 Сообщение отредактировал швед - 3.12.2016, 17:56 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 2.11.2024, 1:37
|