![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Gusar-ov |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 16 Регистрация: 11.9.2011 Пользователь №: 120 847 Город: Москва-Смоленск Военно-историческая группа (XIX): 1-й Пионерный полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Требуется помощь в поиске материалов. Меня интересует список участников(полков) всего периода смоленской битвы.
Заранее выражаю благодарность ![]() |
![]() ![]() |
Burghardt |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Любит хорошие вещи и вкусно пожрать ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 239 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 91 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Измайловский полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Нет возражений, что передается как "г". Назальное "h" спать мешает. ![]() Правила произношения в немецком языке относительно буквы "H" такие: - в начале слов произносится Х - в середине слов после гласной не произносится, а обозначает протяжность этой гласной. Где нужно гундосить от слова "назальный"? Извините. "Глухой глаттальный щелевой" правильнее? В русском языке такого звука нет. Поэтому стоит вопрос, какой звук из русского лучше использовать при переводе. Точнее, не стоит, а стоял. Уже сложилась многовековая традиция перевода через звук "г": гесс, гитлер, гоф, герр и пр. и пр. Ну выпендрился питерский интеллигент Асварищ со своим "революционным" написанием через букву "х". Это как новомодное написание фамилии Барклая без дефисов, что противоречит правилам русского языка, но применяется все шире. Элемент вульгаризации, к сожалению. Сообщение отредактировал Burghardt - 11.11.2016, 13:58 -------------------- в реконструкции с 1993 года
|
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 29.6.2024, 9:05
![]() |