Сказки старой Англии |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Сказки старой Англии |
Ursula |
21.7.2008, 22:43
Сообщение
#1
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.5.2006 Пользователь №: 70 111 Репутация: 0 |
А как насчёт того, чтобы вечером у костра послушать или рассказать самим старые английские сказки, саги, баллады...
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Dr.Watson |
30.12.2014, 1:04
Сообщение
#2
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 29.12.2014 Пользователь №: 578 991 Город: Москва Репутация: 2 |
Мудрость королевы Элеоноры Поэма по мотивам Английской старинной баллады (1) Стойкому оловянному солдатику Герде фон Лаутенберг, баронессе в четвертом поколении посвящаю. Автор. Часть I. 1. А было то в мрачное время. И в Англии правил король (2) Так, подданных он обирая, Богатства свои приобрел. Жена же его – просто ангел: Красива, стройна и умна. Душою добра, не спесива. И к нуждам народным чутка. 2. Звалась она Элеонорой. В семье её – двое детей. Так, младший сын был коротышкой, Но старший был все ж покрупней. Тот, старший – отца был любимцем. (3) А младшенький – мамой любим. И спорили братья нередко Кто первый из них господин. 3. Случилось же в Англии вот что: К воротам подкралась чума. (4) Людей, не жалея, косила. Все замки, дворы обошла. Король же, спасая богатства И жизнь свою, очень спеша Во Францию (5) отплыл с казною Народу не дав ни гроша. 4. И с ним же отплыли любимцы - Ленд-лорды, (6) бароны, князья. И, в праздности так пребывая, Лакали вино не спеша. Вот, старшего сына спасая, Король взял его тоже на борт. А младший принц (7) – с мамой остался: На суше – забот полон рот. 5. Оставшись одна, королева Правления бразды все взяла. Парламент срочно созвала, (8) Народу надежду дала. Лорд-канцлер (9) вот вынес решение, С парламентом согласовал - Все замки бежавших в смятении На пользу народа отдал. 6. Вот в этом - приют для бездомных, А в этом – приют для сирот. Вот здесь – наблюдать заболевших, Умерших – кладем сразу в гроб. Хороним быстрей, без задержки! Их вещи – несем на костер. Чтоб не было жажды наживы, Ворам наготове - топор. 7. И снова чума отступила. Торговля опять ожила, Казну наполняя нехило Отечеству пользу несла. Король возжелал вновь вернуться - Парламент ему запретил, Отрезав пути к возвращению, От трона его отлучил. 8. Остался наследником трона Элеоноры младший сынок. Парламент же, силой закона За ним закрепил сей венок. Король, обладая богатством Наемников свору собрал. Оружие дал им и латы (10) На Англию с ними напал. 9. Парламент собрал ополчение Возглавить его поручил Младому сыну королевы И маршальский жезл вручил. Но мудрая Элеонора Сказала ему: ”Не ходи! Прольются опять реки крови Отца своего береги! 10. Здесь хитрость нужна, а не сила Война никому не нужна! Политики мудрой науку Ты должен постичь все ж сперва.” Принц в Оксфорд поехал, и в Кембридж (11) Обратно же шел не спеша. С ушей, осыпаясь, звенела Ученых словес шелуха. 11. Заехал кронпринц и в Вестминстер (12) Аббата просил дать ответ. Услышал слова утешения Но только не мудрый совет. И вот, он домой возвратился От матери пряча глаза. Взглянув на него, королева Без слов, сразу все поняла. 12. И вот, как-то вечером поздним Стук в дверь во дворце раздался. А следом – речь тихой молитвы. И, Господа благодаря, Вошел пилигрим (13), чуть шатаясь И ноги едва волоча. Смиренно спросил он приюта, Да хлеба во имя Христа. 13. А стражник хотел было крикнуть И выпроводить наглеца. Но принц повелел все ж приветить - Одеть, накормить молодца. Так вот, после трапезы скромной И отдыха, все не спеша Собрались в дворцовой гостиной Решать, обсуждать все дела. 14. Паломника то ж пригласили На тот королевский совет. Надеясь, что всё же услышат От странника мудрый ответ. Услышав в чем дело, паломник Промолвил: ”Ну что ж, господа! Проблема вообще пустякова: Дурак учит умницу иногда!” 15. И вот, из дворца поскакали Герольды (14), всем весть разнеся - О том, что Элеонора Болезнью смертельной больна. Сама же - письмо Папе (15) пишет Адресовав его в Ватикан. Лазутчику (16) дав, поручает Пронесть через вражеский стан. 16. Однако, был пойман лазутчик. Король все печати взломал Письмо от Элеоноры Не раз, и не два прочитал. В письме том она извещает Святого отца, что больна И просит его поскорее На исповедь дать чернеца. (17) 17. Король же, в глубоком раздумии Военный совет все ж созвал. Лазутчика пленного сильно Каленым железом пытал. Сказал все, что знал тот лазутчик. Король же его умертвил, Останки те бренные тайно В земле, не спеша, схоронил. 18. И вот, как-то вечером прибыл Из Римини (18) - и во дворец Усталый, согбенный (19) и пыльный Но все ж, долгожданный чернец. Во двери вошел торопливо, И сразу же, благословясь, К исповеди благочестивой Хотел приступить, торопясь. 19. Но, мудрая Элеонора Велела его накормить, Всенощную в церкви дворцовой Просила его отслужить. Потом допустила в покои Где лежа в постели, бледна Святому отцу, не колеблясь Сказала такие слова: 20. ”Отец мой, на краю могилы Хочу я Вам исповедать Грехи, что за мною водились И Божью принять благодать. Причастия чашу святую Хочу я сегодня испить. И то, что скажу я Вам ныне - Прошу навсегда позабыть. 21. Итак, я неверной женою Была моему королю. Терпела лишь, только надеясь, И веря - его я пойму. Боюсь, что ко мне относился Он так же, меня не любя. И часто у нас были ссоры, Скандалы, до драк доходя. 22. И вот, после рукоприкладства В обиде на всех и на вся Так, в чашу с питьем подмешала Я яда, ему отомстя. Но младший сынок все увидел, Меня тут же отговорил, Разбил чашу, полную яда Отцу все навеки простил. 23. И вот, я хочу исповедать Еще кое что, мой отец…” Нахмурясь и сгорбившись больше ”Аминь!” (20) – произнес тот чернец. Насупился, брови нахмурил И женщину перекрестил. ”Ave, Maria, ora pro nobis…!” (21) Чуть слышно он проговорил. 24. ”…Я Вам, отец, раньше сказала Как на духу – и не врала Что я короля не любила И часто была неверна. Любила всю жизнь я другого - Сынка от него родила. Лорд-канцлер любовником был мой. И грех тот с души я сняла.” 25. ”Еще я хочу напоследок Сказать Вам, святой мой отец…” При этих словах поперхнувшись, Смутился тот мнимый чернец. Продолжила Элеонора, И бровью не поведя, Ту исповедь – горькую правду, Узнав в чернеце короля: 26. ”Итак, уже все я сказала Вам, только добавив одно: Что двух сыновей родила я Различных весьма на лицо. А старший - есть сын королевский Как папа, любил подбухнуть. (22) И в пьянстве найдя утешенье - Найдет в том к могиле свой путь. (23) 27. В рождении младшего сына Лорд-канцлер тому был виной. Поэтому младший сыночек И ходит всегда не бухой. Ну, вроде я все Вам сказала. Не гневайтесь, святой отец. И только теперь я готова Принять свой терновый венец. 28. Пока же – идите, ступайте. Причастие завтра приму И я выражаю надежду, До завтра что все ж доживу.” Сказав это, Элеонора Устало закрыла глаза. Король же, в негодовании Ушел, половицей скрипя. 29. ”Дорога ведь к трону открыта” – Он стал рассуждать не спеша. - ”Умрет скоро Элеонора, За сына ж не дам ни гроша. Как смел он приблизиться к трону! Молокосос, трус, жалкий юнец! Надеюсь, ему все же скоро Наступит великий конец. 30. Но есть все же дичь покрупнее - И с ней я продолжу войну. Лорд-канцлер – вот тот, кто мне нужен С него я, пожалуй, начну!” - В таких размышлениях он быстро Снял рясу с себя, балахон. Покинув дворец королевский, Ушел незамеченным он. _____________________ Примечания и комментарии: 1 Оригинальная баллада ”Queen Eleanor’s Confession”, вероятнее всего, принадлежит перу английского поэта Джеффри Чосера (Geoffrey Chaucer, 1340? – 1400). Примечания и комментарии относятся только к вышеприведенному тексту. 2. …в Англии правил король - в повествовании прототипом персонажа послужил, скорее всего, английский король Эдуард III Плантагенет (1312-1377), начавший Столетнюю войну с Францией и его жена – королева Филиппа Геннегау. Повествование сопровождается описаниями из жизни английского общества более позднего периода и причудливо сочетается с реальными и вымышленными событиями, не находящими подтверждения в источниках. 3. ...отца был любимцем – имеется ввиду, очевидно, старший сын короля Эдуарда III - принц Эдуард Вудсток (1330–1376), прозванный Черным принцем за цвет своих доспехов и прослывшим храбрым воякой, а также - успешным полководцем и достойным правителем. У короля Эдуарда III и королевы Филиппы по преданию было 12 детей, однако, корону унаследовал его внук – сын Черного принца – Ричард (см. ниже). 4. ...подкралась чума – эпидемия чумы в правление Эдуарда III случалась в Англии в 1348, 1361 и 1369 годах. 5. …во Францию отбыл с казною – некоторые провинции Франции (Гасконь, Булонь, Бордо и Кале) были до и во времена Столетней войны под властью английской короны. Здесь, скорее всего, вероятно, описывается эпизод, когда молодой король Англии Эдуард III был вынужден вследствие слабости регулярной армии выехать в Амьен и принести оммаж французскому королю Филиппу VI Валуа Счастливому (1293-1350) за свои континентальные владения. Эти действия в Англии, очевидно, были расценены как позорные, что и послужило одной из причин Столетней войны между Англией и Францией. Оммаж (стар. фр. Hommage) – присяга, в которой феодал признавал себя вассалом (стар. фр. Vasseur) – человеком, стоящим ниже по иерархической лестнице по отношению к сеньору (стар. фр. Seigneur), находившемуся выше. Часто сопровождалась денежным подношением и клятвой верности сеньору. Подробнее см. http://www.encyklopedia.narod.ru/bios/gov/...d3/edward3.html 6. Ленд-лорд (англ. Land lord) – владелец больших земельных участков, имеющий дворянский титул. 7. …младший принц – возможно, здесь имеется ввиду третий сын Эдуарда III – Джон Гонт, герцог Ланкастерский (John Gaunt, Duke of Lancaster, (1340–1399), основатель династии Ланкастеров. После смерти королевы Филиппы в 1369 году важнейшую роль в жизни короля Эдуарда III стала играть его фаворитка, камер-фрейлина королевы Филиппы леди Алиса Перрерс (1348-1400), симпатизирующая его младшему сыну и интригующая против старшего сына – Черного Принца. 8. …Парламент срочно созвала – во времена правления Эдуарда III парламент созывался более 70 раз. 9. Латы – разновидность военной одежды того времени. 10. Лорд-канцлер (англ. Lord Cancellor) – председатель Палаты Общин (Common House) Парламента Великобритании. Во времена, описываемые в повествовании, также был хранителем королевской печати и вел переписку короля, будучи его личным секретарем. Ныне является также членом Кабинета министров правительства Ее Величества. Прообразом персонажа послужил, по всей вероятности, лорд-канцлер и финансист Майкл де ла Поль, граф Суффолкский (Michael de la Pole, Earl of Suffolk, (1330 – 1389), имевший большое влияние на следующего английского короля – Ричарда II Плантагенета (1367–1400). 11. Оксфорд, Кембридж (англ. Oxford, Cambridge) – университетские города в Англии. 12. Вестминстер (англ. Westminster Abbey) – крупнейшее аббатство в средневековой Англии, до Реформации (1534-1539 гг.) был обителью монахов из ордена бенедиктинцев. Ныне – самостоятельная церковь в которой идут службы, а также проводятся коронации, крещения, свадьбы и отпевания членов королевской семьи Великобритании. 13. Пилигрим – паломник по святым местам, по дороге собирающий подаяние. 14. Герольд (англ. Herald) – королевский глашатай. 15. Папа Римский – глава Католической церкви с резиденцией на Ватиканском холме в Риме (лат. - Ager Vaticani), на котором был выстроен Собор святого Петра. До Реформации XVI в. был также главой церкви в Великобритании. 16. Лазутчик (устар.) – тайный агент, шпион. 17. Чернец – монах, носящий черную рясу, скорее всего из монашеского ордена иезуитов. 18. Римини – город в Италии, недалеко от Рима. 19. Согбенный (устар.) – ссутулившийся, сгорбившийся, горбатый. 20. Аминь (древнеевр.) – ”Да будет так!” – восклицание, часто применяемое в молитвах. 21. ”Ave, Maria, ora pro nobis!” (лат.) – ”Здравствуй, Мария, молись за нас!” – обращение к святой деве Марии в католической молитве. Православный аналог молитвы – ”Богородице, Дево, радуйся!” 22. Подбухнуть (простореч.) – выпить. 23. ...найдет в том к могиле свой путь – Черный принц умер при жизни отца, причина смерти доподлинно неизвестна, официально принц умер от скоротечной чахотки в 1376 году. Сообщение отредактировал Dr.Watson - 30.12.2014, 1:33 -------------------- "Гусар, доживший до 30 лет - не гусар, а говно" - © маршал Даву
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 16.11.2024, 15:44
|