![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Илья |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Король ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 10 116 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Возникла у меня мысль
Нужен ли нам перевод устава? не просто набор команд + "сокровенное_знание" нескольких унтер-офицеров, а именно переведенный устав, чтобы можно было к нему обращаться и сверяться? французским не все далеко владеют, чтобы в первоисточнике читать если сейчас возьмусь, то в солдатику можно и небольшой тираж уже напечатать штук 50, например как думаете, это нужно кому? -------------------- Vilnius full of space
|
![]() ![]() |
VANDERHOFF |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 278 Регистрация: 3.9.2007 Пользователь №: 1 131 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 15-й легкий полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
|
Yogan |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 24 861 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 74 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 9-й легкий полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
я попробую найти время и почитать документы по реализации этой инструкции. Если будет что-то интересное, отпишу здесь. Лучше совокупно всем участникам беседы - поучаствовать в выпуске и реализации документов к пользованию. О чем очень своевременно написал Илья. Общие знания - дадут лучший результат. Один человек не может знать все! (не важно практик он или теоретик. Нужно сложить все во едино!) Сообщение отредактировал Yogan - 26.11.2014, 11:37 -------------------- Реконструкция-это процесс, в котором ни когда нельзя сказать
что все сделано правильно. И. Ульянов |
Илья |
![]()
Сообщение
#4
|
![]() Король ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 10 116 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Лучше совокупно всем участникам беседы - поучаствовать в выпуске и реализации документов к пользованию. О чем очень своевременно написал Илья. Общие знания - дадут лучший результат. Один человек не может знать все! (не важно практик он или теоретик. Нужно сложить все во едино!) Собрать в одном месте все положения и устав не составит проблемы Во французских магазинах можно купить издание устава - репринт в карманном формате, который можно носить с собой Но он на оригинальном языке Есть идея перевести его и сделать в таком же карманном формате Напечатать на цифре, конечно, не офсет Штук 50, не больше Не исследование, а именно документ -------------------- Vilnius full of space
|
Yogan |
![]()
Сообщение
#5
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 24 861 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 74 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 9-й легкий полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Собрать в одном месте все положения и устав не составит проблемы Во французских магазинах можно купить издание устава - репринт в карманном формате, который можно носить с собой Но он на оригинальном языке Есть идея перевести его и сделать в таком же карманном формате Напечатать на цифре, конечно, не офсет Штук 50, не больше Не исследование, а именно документ именно это меня и интересует. Об этом и говорю. такой экземпляр читал) -------------------- Реконструкция-это процесс, в котором ни когда нельзя сказать
что все сделано правильно. И. Ульянов |
Илья |
![]()
Сообщение
#6
|
![]() Король ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 10 116 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: ![]() ![]() ![]() |
именно это меня и интересует. Об этом и говорю. такой экземпляр читал) Иван, что тебя это интересует, и нисколько не сомневался вопрос стоит - это вообще нужно? потому что переводом стоит заморачиваться, если человек 30 купит потом -------------------- Vilnius full of space
|
Eman |
![]()
Сообщение
#7
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: ![]() ![]() ![]() |
A чем, прошу прощения, в-и клубы руководствовались до сегодняшнего дня?? Haверняка и регламент изучался и треннинг проводился...
![]() -------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
Илья |
![]()
Сообщение
#8
|
![]() Король ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 10 116 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: ![]() ![]() ![]() |
A чем, прошу прощения, в-и клубы руководствовались до сегодняшнего дня?? Haверняка и регламент изучался и треннинг проводился... ![]() Конечно, но точного перевода всего устава нет -------------------- Vilnius full of space
|
Eman |
![]()
Сообщение
#9
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Это, прежде всего, строевой Устав; но в нем более 400 страниц, 2/3 из которого составляют схоластические дискурсы отражающие идеи реформизма последних лет Старого порядка.
Тогда уж лучше перевести Ordonnance concernant l’exercise et manœuvres de l’infanterie du 12e pluviôse an XIII (Ордонанс от 1 февраля 1805 г.) - реальный боевой устав по которому ВА действовала на кампаниях. -------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
Yogan |
![]()
Сообщение
#10
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 24 861 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 74 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 9-й легкий полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Это, прежде всего, строевой Устав; но в нем более 400 страниц, 2/3 из которого составляют схоластические дискурсы отражающие идеи реформизма последних лет Старого порядка. Тогда уж лучше перевести Ordonnance concernant l’exercise et manœuvres de l’infanterie du 12e pluviôse an XIII (Ордонанс от 1 февраля 1805 г.) - реальный боевой устав по которому ВА действовала на кампаниях. тогда лучше начать с оглавления! Перевести и посмотреть на состав. Будет понятно что нужно переводить. В особенности из Ордонанса! -------------------- Реконструкция-это процесс, в котором ни когда нельзя сказать
что все сделано правильно. И. Ульянов |
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 6.7.2024, 22:33
![]() |