![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
швед |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Bomstängsel. Смысл сооружения мне ясен. Как оное называлось у нас?..
Styckepråm: http://www.digitaltmuseum.no/things/skrgrd...&id=R.Fot.21988 Плавучая батарея? Сообщение отредактировал швед - 26.8.2012, 2:27 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
![]() ![]() |
Danapris |
![]()
Сообщение
#2
|
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 43 Регистрация: 28.2.2011 Пользователь №: 81 173 Город: Запорожье Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Плавучие батареи - прамы строились и при Анне Иоановне в 1730-х (и, конечно, раньше). Для Днепровской гребной флотилии строились малые прамы, вооруженные восемью восьми фунтовыми орудиями. Чертеж есть в архиве ВМФ.
|
швед |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Плавучие батареи - прамы строились и при Анне Иоановне в 1730-х (и, конечно, раньше). Для Днепровской гребной флотилии строились малые прамы, вооруженные восемью восьми фунтовыми орудиями. Чертеж есть в архиве ВМФ. ОК. Списибо за информацию. На первую часть вопроса - Bomstängsel. никто не ответит? -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Миловидов В. Б. |
![]()
Сообщение
#4
|
Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 392 Регистрация: 12.3.2010 Пользователь №: 23 131 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Измайловский полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
На первую часть вопроса - Bomstängsel. никто не ответит? В шведском увы не силён, но очень напоминает бом стаксель. Правда в таком сочитании, по русски, это не верно, верно бом-брам стаксель. Весьма вероятно, что ответил неверно. Если бы это слово в контексте увидеть, было бы проще. В первом посте, Вы написали, что "смысл сооружения мне ясен". Поделитесь, что это за сооружение. Сообщение отредактировал Миловидов В. Б. - 26.8.2012, 22:39 |
швед |
![]()
Сообщение
#5
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: ![]() ![]() ![]() |
В шведском увы не силён, но очень напоминает бом стаксель. Правда в таком сочитании, по русски, это не верно, верно бом-брам стаксель. Весьма вероятно, что ответил неверно. Если бы это слово в контексте увидеть, было бы проще. В первом посте, Вы написали, что "смысл сооружения мне ясен". Поделитесь, что это за сооружение. Это сооружение (скажем, из бревен), служащее для обороны якорной стоянки от брандеров и т.п. Видимо, слово – голландское, потому и напоминает прочие морские термины. Я пока, тресни, ничего в сети не нашел. В шведском военном словаре отдельной статьи по нему нет, лишь упоминание среди прочих оборонительных сооружений. На романские языки слово переводят: barriera, barrage. Мне желанен вариант с учетом реалий того времени (как со словом «прам» - просто не совсем верное прочтение слово "баржа") Сообщение отредактировал швед - 26.8.2012, 23:41 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 11.8.2024, 5:33
![]() |