План сражения 7 сентября 1812 г. Пресса, Шеврие и Беньо, Есть ли у кого? |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
План сражения 7 сентября 1812 г. Пресса, Шеврие и Беньо, Есть ли у кого? |
Мушкетер |
17.9.2010, 15:29
Сообщение
#1
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 10 Регистрация: 20.8.2007 Пользователь №: 1 011 Город: Брянск Военно-историческая группа (XIX): Севский пехотный полк Репутация: 0 |
|
AlexeyTuzh |
1.10.2010, 20:25
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 855 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Да это всё понятно. 2х2=4, Ивченко с её книгой и Земцов с его. Иисус не собирался помогать здоровым - он пришёл к больным. Я - больной, мне нужны мемуары участников Бородинского сражения, на любом языке, любого года издания, а не цитаты из них Попова, Казаковой, Кашинской и т.п. Мне нужны версии карт, как это сделал Земцов и не сделала Ивченко, нужны цветные репродукции картин на тему Бородино с расшифровкой лиц тех, кто на них изображён, если художники видели этих лиц при жизни и уж тем более, если участвовали в боях (Лежён) или присутствовали на поле во время (Адам) или после боя (Фабер дю Фор). Все это должно в электронном виде быть на моём жёстком диске, как "женщина у Жванецкого": "а) лежать, б) тихо".
Вот когда всё это будет, и не только у меня - а у всех тех, кто интересуется Бородинской битвой накануне её 200-летия - вот тогда можно будет заняться спорами и дискуссиями: о качестве перевода, о цвете мундиров, о том, что это считалось портретом Нея, а родинка говорит о том, что это Мюрат, и т.д. Опять же тогда всё получится по Жванецкому, наступит ситуация, когда многим будет "тяжело спорить о вкусе ананаса с человеком, который его ел...". Западные библиотеки на редкость отзывчивы, у меня есть первоклассный переводчик с немецкого, в России наверняка есть специалисты по переводу специальных терминов и т.д. Всю эту работу должно было проделать государство в советские годы. Не случилось - ОК, я не предлагаю этим заняться нам, непрофессионалам, я хочу, чтобы у любого молодого профессионала была возможность получить то, что от него скрывают или чем сознательно не делятся профессионалы. "А ты не у меня в асприрантуре - не дам..." -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Burghardt |
1.10.2010, 20:33
Сообщение
#3
|
Любит хорошие вещи и вкусно пожрать Группа: Пользователи Сообщений: 8 292 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 91 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Измайловский полк Репутация: 222 |
Да это всё понятно. 2х2=4, Ивченко с её книгой и Земцов с его. Иисус не собирался помогать здоровым - он пришёл к больным. Я - больной, мне нужны мемуары участников Бородинского сражения, на любом языке, любого года издания, а не цитаты из них Попова, Казаковой, Кашинской и т.п. Мне нужны версии карт, как это сделал Земцов и не сделала Ивченко, нужны цветные репродукции картин на тему Бородино с расшифровкой лиц тех, кто на них изображён, если художники видели этих лиц при жизни и уж тем более, если участвовали в боях (Лежён) или присутствовали на поле во время (Адам) или после боя (Фабер дю Фор). Все это должно в электронном виде быть на моём жёстком диске, как "женщина у Жванецкого": "а) лежать, б) тихо". Вот когда всё это будет, и не только у меня - а у всех тех, кто интересуется Бородинской битвой накануне её 200-летия - вот тогда можно будет заняться спорами и дискуссиями: о качестве перевода, о цвете мундиров, о том, что это считалось портретом Нея, а родинка говорит о том, что это Мюрат, и т.д. Опять же тогда всё получится по Жванецкому, наступит ситуация, когда многим будет "тяжело спорить о вкусе ананаса с человеком, который его ел...". Западные библиотеки на редкость отзывчивы, у меня есть первоклассный переводчик с немецкого, в России наверняка есть специалисты по переводу специальных терминов и т.д. Всю эту работу должно было проделать государство в советские годы. Не случилось - ОК, я не предлагаю этим заняться нам, непрофессионалам, я хочу, чтобы у любого молодого профессионала была возможность получить то, что от него скрывают или чем сознательно не делятся профессионалы. "А ты не у меня в асприрантуре - не дам..." Попов, Земцов Васильев и прочие в первую очередь просто НАШЛИ эти источники. Уже одним этим они сделали для нас всех доброе дело. Темерь мы можем захотеть их прочитать сами и своими силами их достать. Совестское государство, а равно и Российская империя не обязаны были публиковать и переводить. Это удел увлеченных. Которым иногда перепадает от государства копеечка на публикацию. Никто ни от кого ничего спецом не скрывает. Просто до чего-то руки пока не дошли. -------------------- в реконструкции с 1993 года
|
AlexeyTuzh |
1.10.2010, 20:51
Сообщение
#4
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 855 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Попов, Земцов Васильев и прочие в первую очередь просто НАШЛИ эти источники. Уже одним этим они сделали для нас всех доброе дело. Темерь мы можем захотеть их прочитать сами и своими силами их достать. Совестское государство, а равно и Российская империя не обязаны были публиковать и переводить. Это удел увлеченных. Которым иногда перепадает от государства копеечка на публикацию. Никто ни от кого ничего спецом не скрывает. Просто до чего-то руки пока не дошли. Да я ни в коем случае не нападаю на тех, кто здесь общается и пишет. Вам-то как раз низкий поклон. По поводу копеечки - согласен, она определяла очень многое, но бесплатно выложить в Интернет не сложно, западные библиотеки тоже не жируют, но выкладывают свои фонды для ознакомления. Недавно мама попросила найти "Бахариану" Хераскова. Я думал проще простого - "Избранные произведения" выходили в серии "Библиотека поэта". Пойду скопирую в Ленинку. Ха, бодался телёнок с дубом! В бумажном виде этой книги нет (!), но можно прочитать в электронном доступе. Да мне-то какая разница? Да, но только книга отсканирована только до 274 страницы, а "Бахариана" на 400-й. Вы думаете мне просто не повезло? Нет, книгу начали сканировать года два назад, а потом бросили, а потом "источник" куда-то делся... Плюнул, нашёл и купил это издание за 3500 у букинистов, теперь думаю: может подарить Ленинке этот экземпляр? В прошлом году искал портрет московского градоначальника Шувалова, он был в журнале "Искра", но дореволюционные издания в прошлом году нельзя было сканировать. Плюнул - купил подшивку, и это не единичные случаи, такое впечатление, что нам что-то такое нельзя получить бесплатно, потому что мы можем это что-то потом это очень выгодно для себя продать за рубеж. А где на просторах Интернета бродит книга Рота Шрекенштайна (Roth von Schreckenstein)? К Земцову, кстати, вопросов нет - он свою книгу подарил Ленинке, а почему А.И. Попов со своей специальной работой "Немецкие войска в бою за Багратионовы флеши" не поступил также? Немецкие источники они не обнаруживали! У немцев уже два века есть библиография, в которой чётко указаны мемуары именно участников похода 1812 года. Их надо было только взять и прочитать. За что упомянутым Вами учёным искреннее "Спасибо"! Но у меня, на основании прочитанных цитат, сильное подозрение, что многие из них не утруждали себя полным переводом, так как цитаты в их произведениях удивительным образом совпадают с цитатами из этой обзорной работы: Anton Ohorn. Mit der grossen Armee. Erlebnisse eines deutschen Reiteroffiziers im Feldzuge 1812. Für Jung und Alt., mit Illustr. v. Rolf Winkler OLn. Mit farb. Einbdillustr., München, G.W. Dietrich, 1910 Сообщение отредактировал AlexeyTuzh - 1.10.2010, 20:57 -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 15.11.2024, 11:19
|