Сто дней, расписание армии |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Сто дней, расписание армии |
Пакто |
27.7.2009, 20:49
Сообщение
#1
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 27.7.2009 Пользователь №: 15 023 Город: Санкт-Петербург Репутация: 0 |
Доброго времени суток!
Интересует расписание французской армии на 1815 год. Естественно не Северной Армии, а других частей. |
Пакто |
7.8.2009, 18:23
Сообщение
#2
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 27.7.2009 Пользователь №: 15 023 Город: Санкт-Петербург Репутация: 0 |
При детальном изучении различных источников возникло несколько вопросов...
1)в чем заключалась должность второго полковника старой гвардии(так в 1815 году в дивизии гренадер Фриана он был первым полковником, а Роге вторым)? 2)к знатокам французского - как правильно перевести - "Position Battery" и "Auxiliary Foot Battery "? Заранее спасибо |
Юрий |
8.8.2009, 0:05
Сообщение
#3
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 275 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 33 Город: Украина, Львов Репутация: 120 |
... к знатокам французского - как правильно перевести - "Position Battery" и "Auxiliary Foot Battery "? Заранее спасибо Это скорее английский . Лучше привести бы всю фразу, а навскидку "Position Battery" - стационарная (или крепостная) артиллерия (хотя иногда так англичане переводят название "батарейная рота" в русской армии). "Auxiliary Foot Battery " - может быть обоз пешей артиллерии. -------------------- "Правильно мыслить более ценно, чем много знать" (с)
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 14.8.2024, 14:54
|