Новые книги по истории и военной истории особенно. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Новые книги по истории и военной истории особенно. |
Ёжик |
30.3.2020, 13:33
Сообщение
#1
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 5 727 Регистрация: 13.7.2010 Пользователь №: 31 010 Город: Гатчина Военно-историческая группа (XIX): Санкт-Петербургское ополчение Репутация: 186 |
Предлагаю делиться информацией и отзывами о новых книгах.
-------------------- ...
Я, братцы, инвалид, солдат Так не судите меня строго, Что рассказал я вам не много... |
Ёжик |
23.9.2020, 2:08
Сообщение
#21
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 5 727 Регистрация: 13.7.2010 Пользователь №: 31 010 Город: Гатчина Военно-историческая группа (XIX): Санкт-Петербургское ополчение Репутация: 186 |
Холодное оружие Русской армии системы 1817 года - А.Л. Устьянов, Е.Э. Бознак
Данная книга создана на основе коллекции холодного оружия из фондов ВИМАИВиВС и подборки документов о введении и производстве оружия системы 1817 года из отечественных архивов. В издании содержатся документы архива Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи и Российского государственного исторического архива, отражающие историю российского холодного оружия XIX века, изображения образцов оружия нижних чинов и офицерского оружия, а также их описания в соответствии с каталогом ВИМАИВиВС. Авторский текст намеренно сведен к минимуму для объективного восприятия читателем представленных исторических материалов. Книга предназначена для военных историков, музейных работников, коллекционеров и широкого круга читателей, интересующихся историей холодного оружия России. Богато иллюстрирована образцами холодного оружия, начиная с конца 18 века, заканчивая 1824 годом, содержит как образцы строевого оружия, так и богато украшенного офицерского оружия, показывает все разновидности клейм и размеров холодного оружия этой эпохи. Издательство планирует осветить всю историю русского холодного оружия по этапам, следующим этапом планируется 1824-1834 гг. -------------------- ...
Я, братцы, инвалид, солдат Так не судите меня строго, Что рассказал я вам не много... |
Ёжик |
7.10.2020, 0:19
Сообщение
#22
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 5 727 Регистрация: 13.7.2010 Пользователь №: 31 010 Город: Гатчина Военно-историческая группа (XIX): Санкт-Петербургское ополчение Репутация: 186 |
РУГОДИВСКИЙ ПОХОД И СРАЖЕНИЕ ПОД НАРВОЙ 19 (30) НОЯБРЯ 1700 Г. - В.С. ВЕЛИКАНОВ В 1700 году началась очередная война за господство в Балтийском регионе, которая продлилась 21 год и вошла в историю как Великая Северная война. В книге подробно рассказывается о подготовке к войне, силах и планах сторон, а также о начале боевых действий. Основное внимание уделено Ругодивскому (Нарвскому) походу — неудачной попытке русской армии под командованием царя Петра I взять шведскую крепость Нарва. Автор подробно описывает события осады крепости и по часам обстоятельно излагает ход неудачного сражения 19 (30) ноября 1700 г. Отдельно в работе рассматривается проблема боевых потерь и состояния русской армии после Нарвского сражения. -------------------- ...
Я, братцы, инвалид, солдат Так не судите меня строго, Что рассказал я вам не много... |
Ёжик |
8.10.2020, 15:45
Сообщение
#23
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 5 727 Регистрация: 13.7.2010 Пользователь №: 31 010 Город: Гатчина Военно-историческая группа (XIX): Санкт-Петербургское ополчение Репутация: 186 |
ОПИСАНИЕ ОБМУНДИРОВАНИЯ И ВООРУЖЕНИЯ НИЖНИХ ЧИНОВ ВОЙСК РОССИЙСКОЙ АРМИИ. 1843. СОСТАВИТЕЛЬ Д.А. КЛОЧКОВ Издание представляет собой первую публикацию рукописи «Описание обмундирования и вооружения нижних чинов войск российской армии», составленной в 1843 году и в настоящее время хранящейся в Архиве Военно-исторического музея артиллерии, инженерных войск и войск связи. В рукописи приводятся подробные описания предметов обмундирования, снаряжения и вооружения периода правления императора Николая I с указанием размеров элементов и особенностей кроя вещей. Многие образцы этих предметов были введены еще в царствование Александра I; в них солдаты Российской императорской армии проделали долгий путь от поражения при Аустерлице до взятия Парижа. Ценность приводимой информации заключается в том, что вскоре многие из этих образцов были отменены и уже не попали в подробные своды описаний, составленные при Александре II и в последующее время. Текст рукописи структурно разделен на шесть разрядов; он содержит карандашные исправления и дополнения составителей, расшифровка которых также приводится. В качестве дополнения публикуются все те иллюстрации к этому описанию, которые на настоящий момент удалось выявить в архивах: это цветные рисунки к 5-му разряду («Оружие с принадлежностью и амуничные вещи»), а также один лист из комплекта 1-го разряда («Головные уборы») в литографированном монохромном варианте. Кроме этого, в приложении приводятся «Таблицы мундирам, знаменам и штандартам Императорской российской армии с показанием времени учреждения полков и других знаков отличий», выполненные в 1851–1853 гг. и ныне хранящиеся в Государственном Эрмитаже. Таким образом, настоящим изданием вводятся в научный оборот два уникальных малоизвестных источника, касающихся истории русской армии эпохи Николая I. Издание будет полезно для всех любителей отечественной военной истории первой половины XIX века, музейных работников, художников театра и кино и участников движения военно-исторической реконструкции. -------------------- ...
Я, братцы, инвалид, солдат Так не судите меня строго, Что рассказал я вам не много... |
AlexeyTuzh |
8.10.2020, 18:24
Сообщение
#24
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
-------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Ёжик |
15.10.2020, 15:19
Сообщение
#25
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 5 727 Регистрация: 13.7.2010 Пользователь №: 31 010 Город: Гатчина Военно-историческая группа (XIX): Санкт-Петербургское ополчение Репутация: 186 |
Бородинское сражение. История русской версии событий - Л.Л. Ивченко Бородинское сражение - героическая страница русской истории, великая битва наполеоновской эпохи, символ чести и мужества. Бородино - достояние национальной культуры, превратившееся в легенду, более прочную, чем научные построения. Автор исследовал формирование комплекса знаний о битве, выявил источниковую базу историографических построений. Впервые была исчерпывающе изучена первичная документация. Картина битвы, созданная на основании системно выверенных исторических источников, позволяет доказательно утверждать, что решения русского командования были более взвешенными и продуманными, действия войск - более осмысленными, профессиональными и результативными, чем это представлено в великой легенде. 4-е издание, стереотипное. -------------------- ...
Я, братцы, инвалид, солдат Так не судите меня строго, Что рассказал я вам не много... |
Ёжик |
28.10.2020, 21:01
Сообщение
#26
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 5 727 Регистрация: 13.7.2010 Пользователь №: 31 010 Город: Гатчина Военно-историческая группа (XIX): Санкт-Петербургское ополчение Репутация: 186 |
Записки датского посланника при Петре Великом. 1709-1711 - Юст Юль В год Полтавской победы России (1709) король Датский Фредерик IV отправил к Петру I в качестве своего посланника морского командора Датской службы Юста Юля. Отважный моряк, умный дипломат, вице-адмирал Юст Юль оставил замечательные дневниковые записи своего пребывания в России. Это - тщательные записки современника, участника событий. Наблюдательность, заинтересованность в деталях жизни русского народа, внимание к подробностям быта, в особенности к ритуалам светским и церковным, техническим, экономическим, отличает записки датчанина. Так же как и их эмоциональность, оживляющая историю, - в некоторых эпизодах Юль показывает как силу, так и слабость русского императора, ужасается пьяному варварству тогдашнего царского двора, но и восхищается умом, находчивостью и... хитростью Петра. То же относится к оценкам других исторических фигур, как русских, так и зарубежных. Записки эти - чтение не простое, но весьма увлекательное. Рукопись была восстановлена и переведена замечательным дипломатом и историком Юрием Щербачёвым в далеком 1899-м году, но представляет большой интерес для любителей истории и сегодня. -------------------- ...
Я, братцы, инвалид, солдат Так не судите меня строго, Что рассказал я вам не много... |
AlexeyTuzh |
24.11.2020, 16:26
Сообщение
#27
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Эдуард Гайд лорд Кларендон "История Великого мятежа", 2 тома, Санкт-Петербург, ООО "Дмитрий Буланин", 2019. Книжка не новая, но вышла недавно:
Я читаю последние лет семь историков по порядку (от Геродота до наших дней). Сейчас дошёл до Эдуарда Гайда, лорда Кларендона. И аккурат подоспело первое полное издание его хроники! Во вступлении сказано, что у него в оригинале (на английском) очень тяжёлый язык, не знаю, в оригинале не читал, но русский перевод - читается как художественная литература! Всем, кто интересуется, откуда и как начался сегодняшний бардак в мире - всячески рекомендую книгу этого монархиста, дедушки двух английских королей... P.S. Забавно - историк и одновременно: дедушка королей... Сообщение отредактировал AlexeyTuzh - 24.11.2020, 16:30 -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Armarian |
24.11.2020, 17:04
Сообщение
#28
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 734 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Город: Краснодар Репутация: 84 |
Во вступлении сказано, что у него в оригинале (на английском) очень тяжёлый язык, не знаю, в оригинале не читал, но русский перевод - читается как художественная литература! Увы, но в обсуждении этой книги в ряде ЖЖ дотошные эксперты путем сличения оригинального текста с его русским переводом отметили не совсем корректный перевод целого ряда реалий. Даже само название опуса "The History of the Rebellion and Civil Wars in England" переведено как "История Великого мятежа" (очевидно, наши переводчики - англофильствующие монархисты более самого лейтенанта Кларендона). Кстати, сами английские историки расценивали сей труд именно как "беллетристику" со всеми полагающимися огрехами "источника личного происхождения". Мелочь конечно, но как-то не "comme il faut". Сообщение отредактировал Armarian - 24.11.2020, 17:19 |
AlexeyTuzh |
24.11.2020, 17:33
Сообщение
#29
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Увы, но в обсуждении этой книги в ряде ЖЖ дотошные эксперты путем сличения оригинального текста с его русским переводом отметили не совсем корректный перевод целого ряда реалий... А можете ссылку дать? На английском точно читать не буду. Хотя бы критику почитаю, чтобы было объёмное представление об этой книге. Кстати, сами английские историки расценивали сей труд именно как "беллетристику" со всеми полагающимися огрехами "источника личного происхождения". Мелочь конечно, но как-то не "comme il faut". Во вступлении к книге есть анализ критики этой книги английскими историками. Могу разместить здесь скан введения, я думаю, что это не будет каким-либо нарушением чьих-либо авторских прав. Сообщение отредактировал AlexeyTuzh - 24.11.2020, 17:34 -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
AlexeyTuzh |
24.11.2020, 18:48
Сообщение
#30
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Вот ссылка на введение:
https://cloud.mail.ru/public/5seF/YS24Fb1MP -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Armarian |
24.11.2020, 19:46
Сообщение
#31
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 734 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Город: Краснодар Репутация: 84 |
А можете ссылку дать? На английском точно читать не буду. Хотя бы критику почитаю, чтобы было объёмное представление об этой книге. Например, здесь. И если, все-таки, захотите просмотреть сей опус на языке оригинала, то вот одно из его изданий: Сайт --- В качестве лирического отступления В школьном детстве зачитывался книжкой Александра Оливье Эксквемелина "Пираты Америки" (перевод В. Аронова, М., 1968). Спустя многие годы нашел в сети несколько изданий этой книги (благо, сегодня это не проблема). Попытался сравнить с русским переводом. Я не знаю кто такой В. Аронов (после "мемуаров" сына П. А. Судоплатова уже ничему не удивлюсь), но у меня сложилось впечатление, что на самом деле это не перевод, а вольный пересказ, да еще и с кучей ляпов. Вот и верь печатному слову . Сообщение отредактировал Armarian - 24.11.2020, 20:02 |
AlexeyTuzh |
24.11.2020, 20:53
Сообщение
#32
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
...В качестве лирического отступления В школьном детстве зачитывался книжкой Александра Оливье Эксквемелина "Пираты Америки" (перевод В. Аронова, М., 1968). Спустя многие годы нашел в сети несколько изданий этой книги (благо, сегодня это не проблема). Попытался сравнить с русским переводом. Я не знаю кто такой В. Аронов (после "мемуаров" сына П. А. Судоплатова уже ничему не удивлюсь), но у меня сложилось впечатление, что на самом деле это не перевод, а вольный пересказ, да ещё и с кучей ляпов. Вот и верь печатному слову . Ой, согласен. Можно отдельную ветку сделать про "разочарования", связанные с переводом. Правда, нужно всё-таки быть носителем языка, чтобы уж точно иметь право говорить о правильности или неправильности переводов. К тому же, даже на этом форуме часто справедливо говорили о том, что перевод с немецкого, французского или английского - всё-таки должен делать или хотя бы редактировать историк, владеющий языком. Ты можешь быть абсолютно самоуверенным, что всё правильно понял, но часто не видишь подтекста, который виден специалисту. До оригинала просто руки не дойдут, я по опыту - с трудом понимаю тексты XVI-XVIII веков не только на иностранных языках, но и на родном русском. Хотя вы правы в одном - самая большая ценность этой книги: личное отношение лорда Карендона к людям и событиям Гражданской войны, если переводчик начудил - то он явно мог изменить эти акценты... Хотя могу сказать и об обратном эффекте. Гюго, Флобер и особенно Золя - дико проигрывают на своём родном французском! Такая нудятина и занудство, очень бедный язык, короткие предложения... Слушать пересказ их произведений на французском интереснее, чем читать оригинал. -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Драгун Рогожан |
24.11.2020, 21:17
Сообщение
#33
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 8 720 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 40 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Московский драгунский полк Военно-историческая группа (XVIII): Московский драгунский полк, 1708 Репутация: 191 |
Эх... пожалуй, именно симоновские переводы сделали Киплинга моим любимым поэтом...))
-------------------- Ergo bibamus!
|
AlexeyTuzh |
24.11.2020, 21:23
Сообщение
#34
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Эх... пожалуй, именно симоновские переводы сделали Киплинга моим любимым поэтом...)) Точно! А Рита Райт-Ковалёва - сделала Курта Воннегута моим любимым писателем! Гор Видал говорил, посетив СССР, что Воннегут "сильно проигрывает в оригинале". -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Пехотный барабанщик |
24.11.2020, 22:56
Сообщение
#35
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 16 291 Регистрация: 19.9.2008 Пользователь №: 5 667 Город: Екатеринбург Военно-историческая группа (XIX): Екатеринбургский мушкетёрский полк Репутация: 180 |
Эх... пожалуй, именно симоновские переводы сделали Киплинга моим любимым поэтом...)) Эпитафии. До сих пор люблю! Командир морского конвоя. Нет хуже работы - пасти дураков. Бессмысленно храбрых - тем более. Но я их довл до родных берегов Своею посмертною волею. -------------------- Да тут в каждого пальцем ткни - попадешь на психа. (И. Ульянов)
Я "ватник"! И горжусь этим. |
Armarian |
25.11.2020, 6:43
Сообщение
#36
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 734 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Город: Краснодар Репутация: 84 |
А мне у Кирилла Михайловича больше это нравится:
"Что ты затосковал?" - "Да так... Вот фотография прибита косо. Дождь на дворе, Забыл купить табак, Обшарил стол — нигде ни папиросы. Ни день, ни ночь - Какой-то средний час. И скучно, и не знаешь, что такое..." - "Ну что ж, тоскуй. На этот раз Ты пойман настоящею тоскою..." |
Грязный Гарри |
26.11.2020, 0:00
Сообщение
#37
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 5 280 Регистрация: 23.3.2007 Пользователь №: 281 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Изюмский гусарский полк Репутация: 141 |
Мемуары трех немецких участников Русской кампании, попавших в плен. Полковник саксонского полка Гард дю Кор Август фон Лейссер - Бородинское сражение, пленение, путь до Саратова. Унтер-лейтенант вестфальского 2-го гусарского полка Эдуард Рюппель - вступление в Россию, бой у Валутиной горы, пленение, пребывание в Оренбургской губернии и Саратове. Капрал баварского 5-го шеволежерского полка Бюттнер - стычка с казаками, пленение, пребывание в Перми. Много русского провинциального быта 1812-1814 гг. глазами иностранцев. |
AlexeyTuzh |
26.11.2020, 0:10
Сообщение
#38
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
а не напомните, меерхайма и шрекенштайна публиковали уже? Нет ещё. Тут я крайний... -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
AlexeyTuzh |
10.12.2020, 21:02
Сообщение
#39
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 856 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Летом 2020 года в издательстве "Наука" вышел впервые изданный на русском языке в переводе с санскрита трактат "Камасутра". Книга сопровождается детальным научным комментарием и вступительной статьей...
Вот учёные прикольнулись на самоизоляции! -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Вадим Борисыч |
10.12.2020, 22:49
Сообщение
#40
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 21 079 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 15 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Московский драгунский полк Репутация: 316 |
Летом 2020 года в издательстве "Наука" вышел впервые изданный на русском языке в переводе с санскрита трактат "Камасутра". Книга сопровождается детальным научным комментарием и вступительной статьей... Вот учёные прикольнулись на самоизоляции! Без иллюстраций нещитово... -------------------- Если долго сидеть на берегу реки, можно увидеть проплывающий труп твоего врага.
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 22.12.2024, 13:03
|