О Фабере нашем дю Форе - 2 |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
О Фабере нашем дю Форе - 2 |
AlexeyTuzh |
21.9.2016, 8:18
Сообщение
#81
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 855 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Очевидно, Наполеону было виднее, был ли он в "одном шаге". В книге Пеле очень чётко чувствуется недовольство автора тем, что победа при Бородино не была решающей. Ему (как и Ивченко) нужно было найти ответственного за это. К сожалению, Пеле никого вроде Толя не нашёл и решил, что во всём виноват Наполеон и его насморк 07 сентября 1812 года. -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Драгун Рогожан |
21.9.2016, 9:04
Сообщение
#82
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 8 720 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 40 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Московский драгунский полк Военно-историческая группа (XVIII): Московский драгунский полк, 1708 Репутация: 191 |
Интересный ответ отдельным "специалистам" стратегии, вешающим ярлыки о «бездарности»… «… Как армия русских, расстроенная под Бородино, очутилась вовремя под Красным, чтобы преградить нам отступление? Наконец, как мог неприятель без искусства и способностей, с армией, разорванной и разделённой в самом начале кампании, обдумать, сообразить и привести в исполнение в половине сентября наступательное сосредоточение обоих крыльев и центра на Березине... Без сомнения тысяча обстоятельств благоприятствовали русским, а всё что клонилось к их выгоде, было мне вредно, но, если отказывают в заслуженных похвалах, то этим доказывают только своё недоброжелательство и несправедливость.» Вместо всех этих слов можно было написать всего три: "наша разведка - го..." ))) -------------------- Ergo bibamus!
|
Пехотный барабанщик |
21.9.2016, 9:27
Сообщение
#83
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 16 291 Регистрация: 19.9.2008 Пользователь №: 5 667 Город: Екатеринбург Военно-историческая группа (XIX): Екатеринбургский мушкетёрский полк Репутация: 180 |
Вместо всех этих слов можно было написать всего три: "наша разведка - го..." ))) Прямо, Манштейн "Утерянные победы" Про разведку, конечно, факт. Но "бездарный" Кутузов пустил "гениального" Наполеона за Березину с голым задом. Именно это вызывает изжогу у некоторых. Как это было сказано (источник не помню): "Имел наглость не признать поражения" (цит по памяти). Вот и в 41-м "имели наглость".... -------------------- Да тут в каждого пальцем ткни - попадешь на психа. (И. Ульянов)
Я "ватник"! И горжусь этим. |
Илья |
21.9.2016, 9:59
Сообщение
#84
|
Король Группа: Консулы Сообщений: 10 141 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: 167 |
Интересно, уважаемые коллеги, а как оцениваются воспоминания непосредственно самого Наполеона о событиях 1812 года, продиктованные на острове Св. Елены и впервые изданные во Франции в 1824 г. http://kordegardia.ru/products-page/%D0%BB...BB%D0%B5%D0%BE/ Почему-то, в отличие от 18 бюллетеня, достаточно редко встречаются их упоминания, особенно в зарубежной литературе. Есть какая-то информация об их недостоверности или просто мешает избирательный характер в подборе материала? есть большие сомнения в достоверности этих "мемуаров" - в частности, я не смог найти, например, этого "французского издания 1824 г." два года назад я разбирал эту книгу для Руниверса, если найду тот файл, то выложу сюда Сообщение отредактировал Илья - 21.9.2016, 10:04 -------------------- Vilnius full of space
|
Игорь Д. |
21.9.2016, 10:45
Сообщение
#85
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 863 Регистрация: 21.7.2012 Пользователь №: 184 165 Город: Владивосток Репутация: 46 |
есть большие сомнения в достоверности этих "мемуаров" - в частности, я не смог найти, например, этого "французского издания 1824 г.".. Разве это не они? http://www.abebooks.fr/servlet/BookDetails...cases%26fe%3Don -------------------- - Говорят у вас во Владивостоке тигры по дорогам ходят?
- Врут, нет у нас дорог!! |
Илья |
21.9.2016, 11:44
Сообщение
#86
|
Король Группа: Консулы Сообщений: 10 141 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: 167 |
Нет. В этом издании нет ничего, что напечатано в той книге - я сверял Сообщение отредактировал Илья - 21.9.2016, 11:44 -------------------- Vilnius full of space
|
AlexeyTuzh |
21.9.2016, 11:50
Сообщение
#87
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 855 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Нет. В этом издании нет ничего, что напечатано в той книге - я сверял. Бурные и продолжительные аплодисменты! "Всё чудесатее и чудесатее!" ("Алиса в Стране чудес"). Кстати, оттуда же: "— Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой. — А жизнь — это серьёзно? — О да, жизнь — это серьёзно! Но не очень…". -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Игорь Д. |
21.9.2016, 12:46
Сообщение
#88
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 863 Регистрация: 21.7.2012 Пользователь №: 184 165 Город: Владивосток Репутация: 46 |
Нет. В этом издании нет ничего, что напечатано в той книге - я сверял Ну вот. "Никому верить нельзя. Мне можно."(с) Бурные и продолжительные аплодисменты! "Всё чудесатее и чудесатее!" ("Алиса в Стране чудес"). Пока рано ликовать, "дознание" продолжается! А в аннотации к книге довольно бодро утверждается: "Настоящий русский перевод воспоминаний Наполеона сверен с текстом классических французских изданий и структурирован по темам, давно вошедшим в научный оборот. ..Воспоминаниям Наполеона предшествует обращение к русским читателям Посла Франции в России г-на Жана де Глиниасти." В частности, господин посол утверждает: "...Хочу отметить профессиональный уровень перевода Анны Алексеевой. Ей удалось сохранить строгий, прагматичный и абсолютно лаконичный стиль наполеоновской прозы, хотя перед переводчиком стояли проблемы приведения в соответствие норм французского языка начала XIX века и батальных терминов к нормам современного русского языка." ..." Уверен, что настоящий издательский проект будет способствовать большему взаимопониманию двух наших государств и народов. До встречи на совместных мемориальных мероприятиях на Бородинском поле." Жаль, что не "поспрашали" с пристрастием мсье на поле брани.. -) Получается В.Димов, и г. Ж.де Глиниасти лукавят? И не существует никакой А.Алексеевой с ее проф.переводом? Сообщение отредактировал Игорь Д. - 21.9.2016, 13:10 -------------------- - Говорят у вас во Владивостоке тигры по дорогам ходят?
- Врут, нет у нас дорог!! |
dvn |
21.9.2016, 13:18
Сообщение
#89
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 858 Регистрация: 25.12.2011 Пользователь №: 140 263 Город: Санкт-Петербург Репутация: 19 |
|
AlexeyTuzh |
21.9.2016, 17:08
Сообщение
#90
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 855 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Французы в 1912 году просто переиздали то, что было выпущено на французском же ранее. Не в 1912, а в 1910. Никакого "французского издания" Ложье (Cesare de Laugier de Bellecour) до 1910 года не было и быть не могло. Сообщение отредактировал AlexeyTuzh - 21.9.2016, 17:09 -------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
AlexeyTuzh |
21.9.2016, 19:20
Сообщение
#91
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 18 855 Регистрация: 3.10.2009 Пользователь №: 17 295 Город: Москва Репутация: 201 |
Перечитал Неелова. Да, интересный и совершенно независимый подход. Третья версия, можно сказать "независимая" (хотя ближе к французской). Не узнаем мы правды никогда, можно уже и не пытаться!
-------------------- Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
|
Александр Жмодиков |
21.9.2016, 20:51
Сообщение
#92
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 160 Регистрация: 25.1.2008 Пользователь №: 2 157 Город: Санкт-Петербург Репутация: 43 |
есть большие сомнения в достоверности этих "мемуаров" - в частности, я не смог найти, например, этого "французского издания 1824 г." два года назад я разбирал эту книгу для Руниверса, если найду тот файл, то выложу сюда Mémoires pour servir à l’histoire de France, sous le règne de Napoléon, écrits à Ste-Hélène sous sa dictée, par les généraux qui ont partagé sa captivité, et publiés sur les manuscits entièrement corrigés de la main de Napoléon. Paris, 1823-1824. Томов 10, если не больше. Генералы, которые имеются в виду - это Гурго и Монтолон. В 1830 году вышло второе издание. |
Илья |
21.9.2016, 21:28
Сообщение
#93
|
Король Группа: Консулы Сообщений: 10 141 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: 167 |
Mémoires pour servir à l’histoire de France, sous le règne de Napoléon, écrits à Ste-Hélène sous sa dictée, par les généraux qui ont partagé sa captivité, et publiés sur les manuscits entièrement corrigés de la main de Napoléon. Paris, 1823-1824. Я знаю. Оно есть на Галлике Оттуда все скачал и внимательно просмотрел, сравнивая с русским текстом ЭТОЙ книги нет там такого ))) -------------------- Vilnius full of space
|
Игорь Д. |
22.9.2016, 3:04
Сообщение
#94
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 863 Регистрация: 21.7.2012 Пользователь №: 184 165 Город: Владивосток Репутация: 46 |
Я знаю. Оно есть на Галлике Оттуда все скачал и внимательно просмотрел, сравнивая с русским текстом ЭТОЙ книги нет там такого ))) Остается сожалеть, что данный вопрос не был поднят на семинаре «Отечественная война 1812 года. Россия и Франция», прошедшем 3 сентября 2012 года в Высшей школе государственного администрирования МГУ имени М.В. Ломоносова, где и была проведена презентация книги В.А.Димова «Мемориал 1812 года. Война глазами Наполеона». http://www.anspa.ru/ncd-1-7-683/news.html Семинар заблуждений? К слову, в «грехе фальсификации» помимо французского посла прежде всего «виновен» сам автор Димов Владимир Александрович, доктор экономических наук, профессор. Как-то мелковато для профессора… Хочется верить в лучшее, что не с потолка взяты все эти воспоминания и рассуждения императора. В комментариях сам автор указал так: «Настоящий текст представляет собой XVIII главу воспоминаний Наполеона, продиктованных им в ссылке на острове Св. Елены, и впервые изданных во Франции в 1824 году. В текст не включено описание синхронных событий, происходящих в Испании, на испанских фронтах. Все даты приводятся по новому стилю. Сохранён авторский способ написания численности войск (тысячи отделяются точкой).» Т.е. получается это не сплошной перевод, а выборка из общего текста в части касающейся Русской кампании. Можно еще обратить внимание на то, что в списке используемой литературы указано издание не 1824, а Las-Cases E. Le Memorial de Sainte-Helene. P., 1951, 1961. V. 1-2. Сообщение отредактировал Игорь Д. - 22.9.2016, 3:32 -------------------- - Говорят у вас во Владивостоке тигры по дорогам ходят?
- Врут, нет у нас дорог!! |
Eman |
22.9.2016, 3:22
Сообщение
#95
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: 124 |
У меня (как, наверняка, и у многих), есть издание 1994 г., - "стандартный набор" - Тулон, Италия, Египет, "17 замечаний..." - кот., как указано, "печатается по изданиям 1938, 1941 и 1956 гг."
Там, таки, написано что это "перевод c французского" - однако, имя переводчика отсутствует. М.б. "Алексеева" переводила ранние издания? -------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
Игорь Д. |
22.9.2016, 3:46
Сообщение
#96
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 863 Регистрация: 21.7.2012 Пользователь №: 184 165 Город: Владивосток Репутация: 46 |
У меня (как, наверняка, и у многих), есть издание 1994 г., - "стандартный набор" - Тулон, Италия, Египет, "17 замечаний..." - кот., как указано, "печатается по изданиям 1938, 1941 и 1956 гг." Там, таки, написано что это "перевод c французского" - однако, имя переводчика отсутствует. М.б. "Алексеева" переводила ранние издания? Бермудский треугольник какой-то. Признаться, использование автором таких терминов, как "..на испанских фронтах.." несколько настораживает. Сообщение отредактировал Игорь Д. - 22.9.2016, 4:00 -------------------- - Говорят у вас во Владивостоке тигры по дорогам ходят?
- Врут, нет у нас дорог!! |
Eman |
22.9.2016, 4:03
Сообщение
#97
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 170 Регистрация: 6.3.2007 Пользователь №: 189 Город: Tallahassee, Florida Репутация: 124 |
А есть где книгу Димова глянуть в электрическом виде?? А то на флоридщине не ловится...
-------------------- "A real scholar's education is greatly improved by traveling in quest of knowledge and challenging the most wise men of his times." Ibn Khaldun
|
Игорь Д. |
22.9.2016, 5:34
Сообщение
#98
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 863 Регистрация: 21.7.2012 Пользователь №: 184 165 Город: Владивосток Репутация: 46 |
А есть где книгу Димова глянуть в электрическом виде?? А то на флоридщине не ловится... Нашел такую страничку: http://www.kadet.ru/V1812/Memorial.htm Внизу есть под пунктом "Читайте в формате pdf:" Сообщение отредактировал Игорь Д. - 22.9.2016, 5:41 -------------------- - Говорят у вас во Владивостоке тигры по дорогам ходят?
- Врут, нет у нас дорог!! |
Александр Жмодиков |
22.9.2016, 10:15
Сообщение
#99
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 160 Регистрация: 25.1.2008 Пользователь №: 2 157 Город: Санкт-Петербург Репутация: 43 |
У меня (как, наверняка, и у многих), есть издание 1994 г., - "стандартный набор" - Тулон, Италия, Египет, "17 замечаний..." На самом деле "Замечаний" не 17, а 18. В нашем старом переводе "Замечания" Наполеона на книгу генерала Ронья (Rogniat) о военном искусстве сильно сокращены, причем некоторые опущенные фрагменты относятся к кампании 1812 года и Бородинской битве (замечание 12). |
Олег С. |
22.9.2016, 12:38
Сообщение
#100
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 669 Регистрация: 7.10.2008 Пользователь №: 5 996 Город: Киев Репутация: 64 |
Нашел такую страничку: http://www.kadet.ru/V1812/Memorial.htm Внизу есть под пунктом "Читайте в формате pdf:" Спасибо за ссылку. Там забавное "Приложение": Карла Толя расхваливают чуть ли не больше, чем Барклая и Кутузова. А вообще куча чепухи понаписана. -------------------- Подготовка, развязывание и ведение агрессивной войны - это уголовное преступление по Ст.353 УК РФ.
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 5.11.2024, 20:46
|