про отсутствие реконструкторов РА на 1780-90-е гг., из ветки про штурм Хаджибейского замка |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
про отсутствие реконструкторов РА на 1780-90-е гг., из ветки про штурм Хаджибейского замка |
Роберто Паласиос |
24.3.2016, 21:28
Сообщение
#361
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Город: Москва Репутация: 163 |
Ни на минуту нельзя оставить, как начинается ... Тут очевидно никакого обсуждения просто не может получится, посему придётся попытаться перейти на общение через "закрытые каналы". Роберто, если тебе не трудно,напиши свои замечания и пожелания на мой адрес, а я уже адаптирую твой текст и доведу до сведения всех заинтересованных лиц. |
sergey |
24.3.2016, 23:03
Сообщение
#362
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 11 937 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 49 Город: Смоленск Военно-историческая группа (XVIII): Смоленский пехотный полк, 1708 Репутация: 124 |
Так, для протокола. Я Мишу ни о чем не просил. И мне это не интересно совершенно, если только ему
Сообщение отредактировал sergey - 24.3.2016, 23:04 -------------------- |
Роберто Паласиос |
24.3.2016, 23:42
Сообщение
#363
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Город: Москва Репутация: 163 |
|
Роберто Паласиос |
27.3.2016, 19:29
Сообщение
#364
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Город: Москва Репутация: 163 |
Так, для протокола. Я Мишу ни о чем не просил. И мне это не интересно совершенно, если только ему Ну почему же вас жизнь ничему не учит?. (Риторическое) По делу. То, что колет офицера Екатеринославского кирасирского полка на (...) год отшит с большими ошибками, это ещё пол-беды. И заказчик этого может и не заметить. (Если я конечно не укажу ему на это. И мы ведь с закзчиком друг-друга поймём. У нас же нет языкового барьера. Ведь так?) Главное не в этом. ГЛАВНОЕ, что вы впариваете вообще не то. Не заказывал себе Ф.де М. кирасирского КОЛЕТА по Екатеринославскому полку. Он МУНДИР отшил. И в строю ему колет не носить. Для совсем другого. Рассказать, что должно было быть сверху? Или - дело сделано, вещь отшита, денежка получено. А дальше - пусть отвирается перед заказчиком тот, кто всё это затеял? (Привет ему) Смотри, хочешь повоевать - с удовольствием. Я тут как раз в очередной раз собирался зайти в культурный центр одной ...анской республики (справа от библиотеки Иностранной литературы). Зайти, рассказать? P.S. Почему у меня не спрашивали - теперь понял. "Тайны мадридского двора". А у меня про именно этот мундирчик уже года два, как статейка написана. Я-то в вопросе как раз разбираюсь. |
Леонов Олег |
28.3.2016, 11:43
Сообщение
#365
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 207 Регистрация: 2.3.2007 Пользователь №: 147 Город: Москва Репутация: 64 |
Ну почему же вас жизнь ничему не учит?. (Риторическое) По делу. То, что колет офицера Екатеринославского кирасирского полка на (...) год отшит с большими ошибками, это ещё пол-беды. И заказчик этого может и не заметить. (Если я конечно не укажу ему на это. И мы ведь с закзчиком друг-друга поймём. У нас же нет языкового барьера. Ведь так?) Главное не в этом. ГЛАВНОЕ, что вы впариваете вообще не то. Не заказывал себе Ф.де М. кирасирского КОЛЕТА по Екатеринославскому полку. Он МУНДИР отшил. И в строю ему колет не носить. Для совсем другого. Рассказать, что должно было быть сверху? Или - дело сделано, вещь отшита, денежка получено. А дальше - пусть отвирается перед заказчиком тот, кто всё это затеял? (Привет ему) Смотри, хочешь повоевать - с удовольствием. Я тут как раз в очередной раз собирался зайти в культурный центр одной ...анской республики (справа от библиотеки Иностранной литературы). Зайти, рассказать? P.S. Почему у меня не спрашивали - теперь понял. "Тайны мадридского двора". А у меня про именно этот мундирчик уже года два, как статейка написана. Я-то в вопросе как раз разбираюсь. Скорее всего надежды нет, что в этой жизни ты остановишься в беспрерывных попытках учить окружающих. Разменяв шестой десяток продолжать заниматься кликушеством ... - Такой подход вызывает лишь недоумение и сожаление. Но, видимо это жизненно необходимо для тебя. Мало вероятно, что ты не то чтобы читал записки Миранды в оригинале, т.к. испанским не владеешь даже со словарем, но и видел их в оригинале. Судя по написанному в посте, ты и русский сокращенный перевод записок полностью не читал. Твое непрекращающееся рытье "в чужом грязном белье": кто и что сделал не правильно, написал не правильно, подумал не правильно - уже всем наскучило и порядком надоело. Актуальная и основополагающая постановка вопроса всегда была и есть - как надо сделать правильно. А, показать свою сформированную позицию по какой-либо проблематике не прикрываясь чьими то предварительными результатами, ты никогда не мог и судя по всему не сможешь. Мало того, критикуя всех и вся, выкладывая обширные разборки чьей то научно-исследовательской или просто исследовательской деятельности, по факту ты сам так и не научился просто и ясно излагать собственные мысли без опоры на чужие тексты. Твои последние публикации у нас в журнале прямое этому свидетельство. В редакции твоего весьма скромного по объему (4-6 машинописных страниц) текста принимало участие пять человек! В процессе работы над твоими статьями у нас даже родился и стал популярным фразеологизм: "Перевод со старопаласиосовского на современный русский". Зачем лезть в сложные вопросы, если ты элементарными навыками не владеешь? От этого становится скучно, однообразно, предсказуемо и утомительно. -------------------- Людовед и душелюб.
|
Роберто Паласиос |
28.3.2016, 12:56
Сообщение
#366
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Город: Москва Репутация: 163 |
Скорее всего надежды нет, что в этой жизни ты остановишься в беспрерывных попытках учить окружающих. Разменяв шестой десяток продолжать заниматься кликушеством ... - Такой подход вызывает лишь недоумение и сожаление. Но, видимо это жизненно необходимо для тебя. Мало вероятно, что ты не то чтобы читал записки Миранды в оригинале, т.к. испанским не владеешь даже со словарем, но и видел их в оригинале. Судя по написанному в посте, ты и русский сокращенный перевод записок полностью не читал. Твое непрекращающееся рытье "в чужом грязном белье": кто и что сделал не правильно, написал не правильно, подумал не правильно - уже всем наскучило и порядком надоело. Актуальная и основополагающая постановка вопроса всегда была и есть - как надо сделать правильно. А, показать свою сформированную позицию по какой-либо проблематике не прикрываясь чьими то предварительными результатами, ты никогда не мог и судя по всему не сможешь. Мало того, критикуя всех и вся, выкладывая обширные разборки чьей то научно-исследовательской или просто исследовательской деятельности, по факту ты сам так и не научился просто и ясно излагать собственные мысли без опоры на чужие тексты. Твои последние публикации у нас в журнале прямое этому свидетельство. В редакции твоего весьма скромного по объему (4-6 машинописных страниц) текста принимало участие пять человек! В процессе работы над твоими статьями у нас даже родился и стал популярным фразеологизм: "Перевод со старопаласиосовского на современный русский". Зачем лезть в сложные вопросы, если ты элементарными навыками не владеешь? От этого становится скучно, однообразно, предсказуемо и утомительно. Читал. Переводил. Несколько лет назадэтим занимался. А ты не понимаешь даже элементарных вещей про униформу РИА. Но это уже не секрет. И давно. Чего вылез? Хочешь полного разбора "Чучела Миранды"? С "переводами" редакции я уже устал броться. Только когда Вадим Егоров "документально" в договорах под подпись запрещает в своих текстах правку, можно надеятся, что "редактирование" не превратит текст в хрен знает что. А потом его не придётся переписывать ещё раз и так до того момента, когда уже плюнешь - и хрен с вами, хоть напечатайте. Всё равно уже как. А "пять человек" в результате играли точно по райкинскому "кто шил костюм?!". Потом в итоге разбирались в текста в финальной выверке - кто очередную глупость в мой текст вписал. Никто не признавался. Ты ведь специально про них упомянул. Я отвечу и ты ВСЕМ им - он и вас на Зелёном обложил. Экий хгаддд. Ага. Что, сложно было спросить у меня про мундир Миранды? Нет, сами с усами. Так значит у вас "усы" и висят. Про "чужое грязное бельё". История русского военного костюма для меня не чужое. А вот те, кто превращает эту тему в "грязное бельё" - отдельный вопрос. Сами-то постирать не хотите или не можете? На всякий случай. По существу. Можно для меня от тебя "Записки Миранды в оригинале" на испранском? И желательно именно тот момент, где про Екатеринославский мундир. Но ведь не будет этого. Просто потому, что это и так очень хорошо переведено на русский и опубликовано. Ты не в курсе? Так знай. Просто даже тексты на русском надо суметь понять. Тем более, что перписку по поводу своего мундира он вел с русскими. И не на испанском ессно. По его словам, даже де Рибас уже плохо говорил и писал по-испански, а другие и вообще испанского не знали. И да - по испанской военной терминологии я делал словарик ещё 25 лет назад. Кто тогда историей военного костюма занимался, тот в курсе. Там всё не просто с терминами мундира... И ещё - колет тоже сшит конструктивно не правильно. Вероятно, с твоей подачи. По крайней мере тебя там благодарили за консультации. Тяжело с тобой мир поддерживать. До хрена себе позволяешь в "открытом эфире". Не находишь? |
Борис |
28.3.2016, 13:06
Сообщение
#367
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 817 Регистрация: 21.2.2007 Пользователь №: 7 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: 175 |
А вы тут все молодцы (с)
Прекрасно отвечаете на вопрос, почему нет реконструкторов на Екатерину. |
Роберто Паласиос |
28.3.2016, 13:35
Сообщение
#368
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Город: Москва Репутация: 163 |
|
Роберто Паласиос |
6.4.2016, 11:28
Сообщение
#369
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Город: Москва Репутация: 163 |
сложно обсуждать ваше величие. А по существу ведь нет ничего. Кстати, я ничего не тру, все есть. Просто для вас, да, не доступно ибо как манера обсуждения неконструктивная. Научитесь читать и понимать что пишут другие, тогда все может быть. А пока одна само реклама, которая на моей странице ни к чему И ещё - не меня Вы заблокировали, а именно ПОТЁРЛИ. Для ВСЕХ. Зря. Фото этого комплекта с венесуэльской выставки всё равно висит в сети. Просто по Вашей работе я бы смог проще показать - где получилось хорошо, а где ошибочно. А работа всё равно была сделана интересная. Я стараюсь писать уважительно. Так будет лучше для всех. |
Роберто Паласиос |
6.4.2016, 12:17
Сообщение
#370
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Город: Москва Репутация: 163 |
Мало вероятно, что ты не то чтобы читал записки Миранды в оригинале, т.к. испанским не владеешь даже со словарем, но и видел их в оригинале. Судя по написанному в посте, ты и русский сокращенный перевод записок полностью не читал. Специально сделал перевод именно с ОРИГИНАЛА записок Миранды по его мундиру. И по первому, полковника испанской армии, который тот отшил в России на деньги де Рибаса, и второму, который как русский полковник Екатеринославского кирасирского полка. И письмо про это на французском самому Потёмкину и запись на испанском про купленные и отшитые вещи у самого Миранды в дневнике. Сравнил с теми случаями, когда Миранда данные мундирные термины упоминает в других разделах дневника. Собственно эту работу я уже делал пять лет назад, но "спейшл фор ю" сделал ещё раз контрольно. Конечно свободного владения кастильским у меня нет, но тексты там вполне читаемы. А вот русские переводы там не СОКРАЩЁННЫЕ, а просто сделаны не с вычитки самого дневника, а с литературно обработанной ИСПАНСКОЙ версии. Кстати, там и в версии вычитки тоже иногда есть ошибочные слова. Но редко. В результате этой "лит-обработки" многие мундирные термины, в основном заимствования из французского, ЗАМЕНИЛИ на испанские аналоги по представлениям 20-го века. Заменяли люди очень далёкие от униформологии. А уж переводили на русский и подавно. С "мундиром" Миранды там в общем всё понятно. Конечно никаких колетов он не заказывал. И т.д. Заодно посмотрел про "артиллериста", которого полковник Корсаков показывал Миранде в Херсоне. Ты русский перевод этого фрагмента давал в "достопамятном" Втором томе РВК на стр. 349. Как пример артиллерийской униформы обр. 1785 г. На самом деле и "весуэльский путешественник Франсиска де Миранда" и не венесуэльский, так как страны такой не было ещё, и не Франсиска, так как ...мужчина. И сам русский перевод не корректен. В оригинале многое не так. Включая тот момент, что это не совсем ...артиллерист, а некий солдат одетый по представлениям Миранды в стиле артиллерийского служителя. Вопрос с "взрывателями на плече" действительно пока я объяснить не могу. Вплоть до того, что это что-то образное и относится к латунной каске и её противостоянию сабельным ударам и т.д. А вот какое отношение латунная каска в греческом стиле из этого описания имеет к "потёмкинской" униформе второй половины 1780-х гг., это и тебе должно было в своё время прийти в голову. Но не пришло... Как обычно. Ты брал перевод из российского издания 2001 г.: "Стр. 30 18 ноября. (1786 г.) Г-н Корсаков показал солдата в артиллерийской форме, которая мне очень понравилась: каска или шапка в греческом стиле, изготовленная из латуни, дабы выдерживать сабельные удары, а также взрыватели на плече. Короткая шпага с широким лезвием и острием, каковые служат солдату для разных целей. В общем эти войска обмундированы с большим вкусом, воинским изяществом и сообразно климату (на английский манер)." В реальности там: "18. —Mr. Corsakow me hizo ver un sold vestido á su modo para servir en la Artillería, que me pareció mui bien," То есть: "М-р Корсаков показал мне солдата одетого по своему (по представлению Корсакова) для службы в артиллерии, которая мне очень понравилась:" Это вариант ЛИЧНОГО мундиро-творчества Корсакова. И вряд ли вообще имеет какое-то отношение к армейской реформе. Сообщение отредактировал Роберто Паласиос - 6.4.2016, 12:23 |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 30.9.2024, 15:44
|