Еще шведские морские термины, Нужен совет. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Еще шведские морские термины, Нужен совет. |
швед |
11.9.2012, 1:43
Сообщение
#21
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Eschaloupen = jolly boat (англ.) = ял, шлюпка.
-------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
20.11.2012, 9:46
Сообщение
#22
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Аmiralitetskapten. У нас как-нибудь это звание переводят/транскрибируют?
-------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
konstantyn_lvk |
20.11.2012, 10:08
Сообщение
#23
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 158 Регистрация: 30.3.2009 Пользователь №: 11 320 Город: Санкт-Петербург Репутация: 75 |
Аmiralitetskapten. У нас как-нибудь это звание переводят/транскрибируют? Там хитрая штука: в 1680-1814 это одна из подразновидностей чина kapten, был еще skeppskapten. Судя по всему, это аналоги наших рангов капитанов (1-й, 2-й, 3-й), но вот кто какой... -------------------- |
швед |
20.11.2012, 11:00
Сообщение
#24
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Там хитрая штука: в 1680-1814 это одна из подразновидностей чина kapten, был еще skeppskapten. Судя по всему, это аналоги наших рангов капитанов (1-й, 2-й, 3-й), но вот кто какой... Спасибо! Какая-никакая определенность... Кстати, сеть приводит как французскую аналогию чина сего чин capitaine de marine Сообщение отредактировал швед - 20.11.2012, 11:04 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
konstantyn_lvk |
20.11.2012, 11:31
Сообщение
#25
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 158 Регистрация: 30.3.2009 Пользователь №: 11 320 Город: Санкт-Петербург Репутация: 75 |
А вот capitaine de marine у французов вроде бы не военный чин, а капитан судна в торговом флоте. Словом, надо что-то шведское специально смотреть, либо задайте вопрос здесь http://tsushima.su/forums/ в разделе "Войны Нового времени".
-------------------- |
Юрий |
20.11.2012, 12:19
Сообщение
#26
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 2 275 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 33 Город: Украина, Львов Репутация: 120 |
А может это аналог флаг-капитана, т.е. капитана адмиральского судна?
P.S. В русском варианте биографии Ханса Вахтмейстера этот ранг перевели как капитан Адмиралтейства, а следующим полученным им званием было вице-адмирал. Получается это что-то вроде коммодора - командующий отдельной эскадрой (отрядом судов), но не адмирал. Сообщение отредактировал Юрий - 20.11.2012, 12:29 -------------------- "Правильно мыслить более ценно, чем много знать" (с)
|
швед |
20.11.2012, 13:13
Сообщение
#27
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
А может это аналог флаг-капитана, т.е. капитана адмиральского судна? P.S. В русском варианте биографии Ханса Вахтмейстера этот ранг перевели как капитан Адмиралтейства, а следующим полученным им званием было вице-адмирал. Получается это что-то вроде коммодора - командующий отдельной эскадрой (отрядом судов), но не адмирал. Не видал этой русской биографии к сожалению. Я бы (по аналогии с адмиралтейств-коллегией) перевел адмиралтейств-капитан. Сообщение отредактировал швед - 20.11.2012, 13:16 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
konstantyn_lvk |
20.11.2012, 13:16
Сообщение
#28
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 158 Регистрация: 30.3.2009 Пользователь №: 11 320 Город: Санкт-Петербург Репутация: 75 |
Нашел, у покойного Яна Глете в "Шведской военно-морской администрации 1521-1721". Есть на гуглбукс, см. С. 629. Все же это один из трех рангов kapten - kommendor, amiralitetskapten и skeppskapten. По-русски я бы перевел первого как капитан-командора, второго как капитана 1-го ранга и третьего как капитана 2-го ранга.
-------------------- |
швед |
20.11.2012, 13:18
Сообщение
#29
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Нашел, у покойного Яна Глете в "Шведской военно-морской администрации 1521-1721". Есть на гуглбукс, см. С. 629. Все же это один из трех рангов kapten - kommendor, amiralitetskapten и skeppskapten. По-русски я бы перевел первого как капитан-командора, второго как капитана 1-го ранга и третьего как капитана 2-го ранга. Я тоже наткнулся на этот источник. Так не пойдет - "адмиралтейств-капитан"? Это в порядке обсуждения. Сообщение отредактировал швед - 20.11.2012, 13:19 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
konstantyn_lvk |
20.11.2012, 13:20
Сообщение
#30
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 158 Регистрация: 30.3.2009 Пользователь №: 11 320 Город: Санкт-Петербург Репутация: 75 |
Ну, дословно, в виде кальки, конечно пойдет, однако без специального комментария значение этого чина будет читателю непонятно.
-------------------- |
швед |
20.11.2012, 13:28
Сообщение
#31
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Ну, дословно, в виде кальки, конечно пойдет, однако без специального комментария значение этого чина будет читателю непонятно. А вот нужно термин в оборот пустить -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
22.11.2012, 23:33
Сообщение
#32
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Storstäng - Грот-стеньга (?). На ней может быть вывешен сигнальный флаг?
Сообщение отредактировал швед - 22.11.2012, 23:40 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
24.11.2012, 18:30
Сообщение
#33
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Svanen - что за судно? У нас упоминается как "швана" http://books.google.ru/books?id=WLZFAAAAcA...B%D1%8C&f=false
Извините, если задаю элементарные вопросы (очень много работы). -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
konstantyn_lvk |
24.11.2012, 18:42
Сообщение
#34
|
Активный участник Группа: Консулы Сообщений: 12 158 Регистрация: 30.3.2009 Пользователь №: 11 320 Город: Санкт-Петербург Репутация: 75 |
Svanen - что за судно? У нас упоминается как "швана" http://books.google.ru/books?id=WLZFAAAAcA...B%D1%8C&f=false В ПСЗРИ явно имеется ввиду шнява. Storstäng - Грот-стеньга (?). На ней может быть вывешен сигнальный флаг? Да. -------------------- |
швед |
24.11.2012, 18:45
Сообщение
#35
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
В ПСЗРИ явно имеется ввиду шнява. Спасибо. Это я зарапортовался уже, в первоисточнике у меня snaven, конечно, "шнява"... Час возился с пустым понятием ((((( Да ОК. Вдогонку: а если бы судно не было адмиральским, такое возможно бы было? (это уже мне для общего развития). Сообщение отредактировал швед - 24.11.2012, 18:46 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
26.11.2012, 1:19
Сообщение
#36
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
bondbåt - какая именно лодка?
-------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
20.12.2012, 3:14
Сообщение
#37
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Может, кого-то заинтересует: http://www.sjohistoriska.se/sv/Fordjupning...ressimagepage=1
-------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
24.2.2013, 9:31
Сообщение
#38
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
flytande blockhus
Дословно - "плавучий сруб/блокгауз"... Какой-то термин у нас имеется?.. -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Драгун Рогожан |
24.2.2013, 10:14
Сообщение
#39
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 8 720 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 40 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Московский драгунский полк Военно-историческая группа (XVIII): Московский драгунский полк, 1708 Репутация: 191 |
Дебаркадер?
-------------------- Ergo bibamus!
|
швед |
24.2.2013, 10:32
Сообщение
#40
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Город: д. Тимофеевское Репутация: 91 |
Дебаркадер? Контекст таков: в частности, эти самые «срубы» планировалось использовать для переброски через реку войск; пушки на них, как я понимаю, были установлены постоянно. Т. е., это нечто вроде «артиллерийской баржи». -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 13.9.2024, 11:13
|