Имперская армия |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Имперская армия |
kiks |
9.2.2010, 19:43
Сообщение
#1
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 244 Регистрация: 19.11.2008 Пользователь №: 6 859 Репутация: 5 |
На форуме в последние дни появилось много интересной, но, в общем, хорошо известной информации о германских армиях Рейнского союза. А вот об униформе германских полков Священной Римской империи нет практически никаких данных. С немецкого форума мне прислали только список полков на 1792-94 годы. Да и тот не полный.
Может быть, у кого-нибудь есть сведения об униформе этих частей? Имперская армия Швабский округ: Полк Альт-Вюртемберг Полк Баден Дурлах Полк Баден-Баден Полк Фюрстенберг Кирасирской Гогенцоллернов Драгунский Вюртемберг Полк Зальцбург Франконский округ: пехотный полк Керпен пехотный полк Гогенлоэ пехотный полк Шертель кирасирский Тресков драгунский полк Ансбах Артиллерийский корпус Две роты гренадеров из Нюрнберга Верхнее-Рейнский округ: Полк Гессен-Дармштадт Полк Нассау-Вайльбург Полк Цвайбрюкен Куррейнский округ: Полк Курф. Кёльн Кёльнский фузилерный полк Полк Курф. Майнц Полк Курф. Трир Полк Курф. Мюнстер Округ Пфальц-Бавария 1793: 1-й, 5 и 6 фузилерные полки 2 фельдъегерский полк 1 и 2 шеволежерские полки артиллерия Вестфальская круга: Пехотный полк, Мюнстер Пехотный полк, Мюнстер Пехотный полк, Падерборн Ниже Нюрнбергская пехота и швабская кавалерия. |
Роберто Паласиос |
9.2.2010, 20:32
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Репутация: 163 |
В русском переводе скорее не Вюртембергский полк, а полк Вюртемберг (имя собственное). В первом списке вроде с этим полком и так, но уже Гогенцоллерн стал "Гогенцоллернов". И определитесь с государством. Священная Римская империя германской нации - это вроде так полностью называлось. Сообщение отредактировал Роберто Паласиос - 9.2.2010, 20:37 |
Читатель |
9.2.2010, 20:51
Сообщение
#3
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 590 Регистрация: 23.12.2009 Пользователь №: 20 210 Репутация: 48 |
|
kiks |
10.2.2010, 9:21
Сообщение
#4
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 244 Регистрация: 19.11.2008 Пользователь №: 6 859 Репутация: 5 |
В русском переводе скорее не Вюртембергский полк, а полк Вюртемберг (имя собственное). В первом списке вроде с этим полком и так, но уже Гогенцоллерн стал "Гогенцоллернов".
И определитесь с государством. Священная Римская империя германской нации - это вроде так полностью называлось. [/quote] Согласен со всеми замечаниями. При переводе бывают ляпы, Вы уж простите. Хотя Священная Римская Империя, даже в знциклопедиях пишется без добавления "германской нации". Франконский округ: Пехотный полк Керпен Кирасирский Тресков Артиллерийский корпус Сообщение отредактировал kiks - 10.2.2010, 9:33 |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 6.5.2024, 4:22
|